In addition, the Commission has focused on the five sub-investigations described below. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركزت اللجنة على التحقيقات الفرعية الخمسة المبينة أدناه: |
4. Over the past six months, the Commission has focused intensely on the disarmament, demobilization and reintegration process in the country. | UN | 4 - وعلى مدى الأشهر الستة الماضية، ركزت اللجنة بشدة على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في البلد. |
Throughout the year, the Committee focused, among other things, on its fundraising drive. | UN | ولقد ركزت اللجنة طوال العام، بين أمور أخرى، على حملتها لجمع التبرعات. |
the Commission focused on two issues, namely the size of the exploration area and the progressive fee system. | UN | وقد ركزت اللجنة على مسألتين هما حجم منطقة الاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية. |
If the Committee concentrated on an analysis of what it meant to exercise the right in community with other members of the Group, formulation of the comment would be facilitated and it would be easier for States parties to understand how article 27 had been built up. | UN | وإذا ركزت اللجنة على إجراء تحليل لما تعنيه ممارسة الحق بالاشتراك مع أعضاء الجماعة الآخرين، فإن هذا سييسر صياغة التعليق وسيكون من الأسهل على الدول الأطراف أن تفهم الكيفية التي أعدت بها المادة 27. |
In view of the State party's announcement that it will be submitting its initial report within a year, the Committee has focused its recommendations on the types of information to be included in that report. | UN | وفضلاً عن ذلك، وتبعاً لإعلان الدولة الطرف عن تقديم تقريرها الأولي خلال عام، ركزت اللجنة في توصياتها على العناصر الأساسية المطلوب إدراجها في التقرير الأولي. |
In the case of Liberia, the Commission has focused on accelerating progress towards meeting key benchmarks set by the United Nations Mission in Liberia, capitalizing on synergies with the Peacebuilding Fund and cooperating closely with the United Nations system on the ground. | UN | وفي حالة ليبريا، ركزت اللجنة على تعجيل وتيرة إحراز تقدم صوب استيفاء المعايير المرجعية الأساسية التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، واستثمار أوجه التآزر مع صندوق بناء السلام، والتعاون الوثيق مع منظومة الأمم المتحدة على أرض الواقع. |
To date, the Commission has focused mainly on technology and development policies rather than their sustainable development aspects. | UN | وقد ركزت اللجنة حتى الوقت الراهن بشكل رئيسي على السياسات العامة المتعلقة بالتكنولوجيا والتنمية بدلاً من جوانبهما المتعلقة بالتنمية المستدامة. |
Specifically, the Commission has focused on three main areas: forensic investigation and analysis, communications analysis and the conduct of interviews. | UN | وعلى وجه التحديد، ركزت اللجنة على ثلاثة مجالات رئيسية هي: التحريات والتحليلات العدلية، وتحليل الاتصالات وإجراء المقابلات. |
In this reporting phase, the Commission has focused in particular upon interviewing witnesses associated in some respect with the victims of the six targeted attacks. | UN | وفي المرحلة التي يغطيها هذا التقرير، ركزت اللجنة على مقابلة الشهود المرتبطين، بوجه من الوجوه، بضحايا الاعتداءات الستة المحددة الهدف. |
Therefore, the Committee focused its attention on relevant issues for the competency-based interview of the next CEO. | UN | ولذا ركزت اللجنة اهتمامها على المسائل المتصلة بمقابلة تقييم الكفاءة التي ستجرى مع كبير الموظفين التنفيذيين المقبل. |
In this respect, the Committee focused its attention on the problem of nuclear-weapon-free zones as a step towards achieving this goal. | UN | وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة اهتمامها على مشكلة إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية كخطوة أولى نحو تحقيق هذا الهدف. |
During the period under review the Committee focused its effort on following up with these champions to assess the progress and to identify other emerging champions. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت اللجنة جهودها على المتابعة مع هذه الجهات الريادية والتعرّف على أي جهات ريادية أخرى ناشئة. |
39. Accordingly, the Commission focused on the development of a common staff assessment scale. | UN | ٣٩ - بناء على ما سبق، ركزت اللجنة على وضع جدول موحد للاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين. |
24. the Commission focused on innovative planning, technology and governance models already in use in several cities across the globe. | UN | 24- ركزت اللجنة على النماذج المبتكرة للتخطيط والتكنولوجيا والإدارة المستخدمة بالفعل في عدد من بلدان العالم. |
48. Following the adoption of the Strategic Framework, the work and engagement of the Commission focused on supporting the organization of the elections. | UN | 48 - وعقب اعتماد الإطار الاستراتيجي، ركزت اللجنة عملها ومشاركتها على دعم تنظيم الانتخابات. |
Reflecting these changes, the Committee concentrated its efforts on undertaking effective measures in relation to major anti-competitive cases in the main internal markets. | UN | وقد ركزت اللجنة في تجسيدها لهذه التغييرات جهودها على اتخاذ تدابير فعالة فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية في مجال منع المنافسة في أهم الأسواق الداخلية. |
In order to initiate and encourage the process called for in Agenda 21, the Committee concentrated on recommendations for sustainable energy in the rural areas of developing countries, including small island developing States, as appropriate. | UN | وبغية الشروع في العملية التي دعا إليها جدول أعمال القرن ٢١، وتشجيعها، ركزت اللجنة على التوصيات المتعلقة بالطاقة المستدامة في المناطق الريفية للبلدان النامية، بما في ذلك الدول النامية الجزرية الصغيرة، حسب الاقتضاء. |
In view of the State party's announcement that it will be submitting its initial report within a year, the Committee has focused its recommendations on the types of information to be included in that report. | UN | وفضلاً عن ذلك، وتبعاً لإعلان الدولة الطرف عن تقديم تقريرها الأولي خلال عام، ركزت اللجنة في توصياتها على العناصر الأساسية المطلوب إدراجها في التقرير الأولي. |
the Committee has concentrated its time and resources on extensive scientific discussions on the implications of the available studies and has not prepared an annex on epidemiology for publication at this time. | UN | وقد ركزت اللجنة وقتها ومواردها على مناقشات علمية شاملة ﻵثار الدراسات المتوفرة، ولم تعد مرفقا بشأن اﻷمراض الوبائية لنشره في الوقت الحاضر. |
it focused attention on the grossing-up factor for such staff, 66.25 per cent, and on the issue of the non-pensionable component. | UN | وقد ركزت اللجنة اهتمامها على عامل " إجمال الراتب " ﻷولئك الموظفين، بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة، وعلى مسألة جزء المرتب غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
During that period, it had focused on finalizing the draft recommendations. | UN | وخلال تلك الفترة، ركزت اللجنة الفرعية على إعداد الصيغة النهائية لمشروع التوصيات. |
the Committee had focused on policy statements by the new Government and on its application of various forms of collective punishment, repugnant under any civilized system of criminal justice and bespeaking a hostility to a whole people. | UN | وقد ركزت اللجنة على بيانات الحكومة الجديدة بشأن سياساتها وعلى تطبيقها مختلف أشكال العقاب الجماعي، البغيضة في أي نظام متحضر للعدالة الجنائية والتي تنم عن عداء لشعب بأكمله. |
Therefore, the Commission concentrated its statistical analyses of metal contents and abundances on the raw data from Ocean Mining Associates. | UN | وبالتالي، فقد ركزت اللجنة تحليلاتها الإحصائية لمحتويات المعادن ودرجات الوفرة على البيانات الأولية المستمدة من مؤسسة شركاء التعدين في المحيطات. |