"ركن من أركان العالم" - Traduction Arabe en Anglais

    • corner of the world
        
    • corner of the globe
        
    • part of the world
        
    • corners of the globe
        
    We believe that tolerance is the basis for the historic convergence in our continent of peoples from every corner of the world. UN ونحن نعتقد أن التسامح هو الأساس للتقارب التاريخي في قارتنا بين الشعوب من كل ركن من أركان العالم.
    We are all at risk in the event they are unleashed in any corner of the world. UN ونحن جميعا في خطر إذا أطلق لها العنان في أي ركن من أركان العالم.
    We can now read newspapers on-line from every corner of the world within seconds of their publication. UN فبإمكاننا الآن أن نطالع على الشبكة صحفا من كل ركن من أركان العالم في غضون ثوان من صدورها.
    In a globalized world, one cannot remain indifferent to events unfolding in any corner of the globe. UN وفي عالم يتصف بالعولمة، لا يمكن للمرء أن يبقى لا مباليا بالأحداث التي تتكشف في أي ركن من أركان العالم.
    Therefore, TRP submits that MFI cannot be considered a group engaged in the promotion of terrorist activities in any part of the world. UN ولذا فإن الحزب يشير إلى أنه لا يمكن اعتبار مؤسسة الجبليين مجموعـة تعمل على تشجيع الأنشطة الإرهابية في أي ركن من أركان العالم.
    Only concerted international cooperation could ensure that terrorists found no safe haven in any corner of the world. UN ولا يمكن إلا عن طريق التعاون الدولي المتضافر أن يتأكد الإرهابيون أنهم لن يجدوا ملاذا آمنا في أي ركن من أركان العالم.
    Twice as many tourists, from every corner of the world, are visiting our country as were five years ago. UN ويبلغ عدد زوار بلدنا من السياح القادمين من كل ركن من أركان العالم ضعف ما كان عليه قبل خمس سنوات.
    Today we are launching an advocacy campaign for women and children to ensure that our message will reach every corner of the world. UN نحن اليوم نطلق حملة توعية للنساء والأطفال بغية ضمان وصول رسالتنا إلى كل ركن من أركان العالم.
    The United Nations should be the standard-bearer for the full and effective implementation of women's rights in every corner of the world. UN وأضاف أن الأمم المتحدة ينبغي أن ترفع راية التنفيذ الكامل والفعال لحقوق المرأة في كل ركن من أركان العالم.
    It worked on the ground in virtually every corner of the world, in order to improve the lives of people in need of help. UN وإنها تعمل في الميدان في كل ركن من أركان العالم تقريبا، من أجل تحسين حياة الشعوب المحتاجة إلى المساعدة.
    Today, it is clear that the extremists are engaged in a bloody war against civilians and communities, against hearts and minds, in every corner of the world. UN واليوم من الواضح أن المتطرفين يخوضون حربا دموية ضد المدنيين والمجتمعات، وضد القلوب والعقول، في كل ركن من أركان العالم.
    In every corner of the world, these technologies are helping to reshape economies and transform political landscapes. UN وتساعد هذه التكنولوجيا في كل ركن من أركان العالم على إعادة تحديد شكل الاقتصادات والتحول في الخرائط السياسية.
    The message of the United Nations must be brought home to every corner of the world. UN وينبغي إيصال رسالـــة اﻷمــــم المتحدة إلى كل ركن من أركان العالم.
    The United Nations must shoulder the responsibility for a more equitable global order to take hold in every corner of the world. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تتحمل المسؤولية عن إيجاد نظام عالمي أكثر إنصافا في كل ركن من أركان العالم.
    Since 1956, Canada has fielded almost 100,000 men and women in United Nations operations in every corner of the world. UN ومنذ عام ١٩٥٦، بعثت كندا إلى الميدان بحوالي ٠٠٠ ١٠٠ رجل وامرأة في عمليات تابعة لﻷمم المتحدة في كل ركن من أركان العالم.
    Youll find Indians in every corner of the world. Open Subtitles يتواجد الهنود في كل ركن من أركان العالم
    We truly believe that members elected to the Council should uphold the highest standard in the promotion and protection of human rights in every corner of the world. UN فنحن نؤمن حقا بضرورة تمسك الأعضاء المنتخبين في المجلس بأعلى مستويات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كل ركن من أركان العالم.
    Here you join orphans alike from every corner of the globe, every race, creed, and color. Open Subtitles ها أنتم تنضمون إلى الأيتام ،من كل ركن من أركان العالم من كل عرق، وعقيدة ولون.
    I got women in every corner of the globe. Open Subtitles لدي سيدة في كل ركن من أركان العالم
    The organization has used this territory to train terrorists, provide them with safe haven and, through its global communications network, export its culture of suicidal terrorism to every corner of the globe. UN لقد استخدمت المنظمة هذا الإقليم لتدريب الإرهابيين وتوفير ملاذ آمن لهم. ومن خلال شبكتها العالمية للاتصالات تصدّر ثقافة الإرهاب الانتحاري التي تعتنقها إلى كل ركن من أركان العالم.
    In this uncertain and often volatile international climate, the United Nations is called upon to play an ever more active role in addressing problems in every part of the world. UN وفي هذا المناخ الدولي غير المستقر والسريع التقلب في كثير من اﻷحيان يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور أنشط من أي وقت مضى في التصدي للمشاكل في كل ركن من أركان العالم.
    Today, international emergencies around the world receive financial and technical assistance from all corners of the globe. UN واليوم، تتلقى حالات الطوارئ حول العالم المساعدات المالية والفنية من كل ركن من أركان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus