"رمزياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • symbolic
        
    • symbolically
        
    Mankind has long manifested a fascination with round numbers; we often seek symbolic and celebratory qualities within them. UN وهذه الأرقام التامة لطالما شكلت مصدر إعجاب للبشرية؛ فكثيراً ما نحرص على اتخاذها مرجعاً رمزياً وتذكارياً.
    If you want to meet a specific person in a dream you must find a symbolic element from reality. Open Subtitles إذا كنت ترغب فى مقابله شخص معين فى حلم يجب أن تجد شيئاَ رمزياً عنه من الواقع.
    A total of 40 symbolic reparations were conducted in various parts of the country, involving symbolic reburial, memorials and remembrances. UN كما دُفع ما مجموعه 40 تعويضاً رمزياً في أنحاء متفرقة من البلد، شملت أعمال دفن رمزي وتذكارات وأنشطة إحياء الذكرى.
    Its importance. What it means around the world, even symbolically. Open Subtitles بأهميتها، وما تعنيه في جميع أنحاء العالم، حنى رمزياً
    Some of the other criticized institutions are symbolically retained, but rendered legally irrelevant. UN واحتُفظ رمزياً ببعض المؤسسات الأخرى التي تشكل موضع انتقاد، إلا أنها جُعلت غير موضوعية من الناحية القانونية.
    The authorities were currently providing returnees to Croatia with something comparable to a lease, for which they paid a symbolic sum, equivalent to about one third of a euro. UN وتوفر السلطات حالياًَ للعائدين إلى كرواتيا ما يشبه عقد استئجار، يدفعون لقاءه مبلغاً رمزياً يساوي قرابة ثلث يورو.
    In preparation both for UNCTAD X and for the new millennium, the topic of electronic commerce had taken on a very symbolic dimension. UN وفي مرحلة التحضير لكل من الأونكتاد العاشر والألفية الجديدة، اتخذ موضوع التجارة الإلكترونية بعداً رمزياً جداً.
    There remains the requirement of the spouse's symbolic action of granting the divorce under the supervision of the court. UN ذلك أنه يبقى هناك شرط قيام الزوج رمزياً بمنح الطلاق تحت إشراف المحكمة.
    This is not of merely symbolic, or anecdotal, significance. UN ومدلول ذلك ليس رمزياً أو افتراضياً فحسب.
    The AU saw the handover of prisoners as an important symbolic victory. UN واعتبر الاتحاد الأفريقي تسليم الأسرى نصراً رمزياً مهماً.
    In short, women become symbolic battlegrounds where cultural boundaries are guarded and wars are fought. UN وباختصار فإن المرأة تصبح ميدان معركة رمزياً تحرس فيه الحدود الثقافية وتنشب فيه الحروب.
    Such a change would, however, be a complex undertaking for what would no doubt be a rather symbolic result. UN ومع ذلك، سيطرح تنفيذ التعديل تعقيدات من أجل إحداث تأثير ربما يكون رمزياً إلى حد ما.
    We could say that the fireplace side of the room, acts as a symbolic representative of... Open Subtitles و نتفق أن جانب الغرفة من طرف المدفأة يمثل رمزياً
    Ideally, the name should be symbolic and correspond with your aesthetic and or powers. Open Subtitles من الناحية المثالية، يجب أن يكون الإسم رمزياً ومرتبط بصفاتك أو قواكِ
    A lot of people experience their religion as something more than symbolic. Open Subtitles الكثيرون لا يرون دينهم مجرد شيئاً رمزياً
    But if States begin to view the sanctions regime as largely symbolic, and allow their standards of implementation to fall as a result, the regime will lose one of its most important effects as a major deterrent, particularly in the field of terrorist financing. UN ولكن إذا ما بدأت الدول في النظر إلى نظام الجزاءات بوصفه رمزياً إلى حدٍ كبير تسقط معايير التنفيذ لديها كنتيجة لذلك، وحينئذ يفقد النظام واحداً من أهم آثاره بوصفه رادعاً رئيسياً في هذا المضمار وخاصة في ميدان تمويل الإرهابيين.
    For example, the organization arranged a symbolic event with Turkey in which a blind woman and her husband bicycled from Khoy, Islamic Republic of Iran, which is the city of Shams Tabirozi, to Qonia, Turkey, which is the city of Mowlana. UN وعلى سبيل المثال، رتبت المنظمة حدثاً رمزياً بالتعاون مع تركيا حيث شاركت امرأة عمياء وزوجها في ركوب دراجتين في خوي وهي مدينة شمس تابيروزي، في جمهورية إيران الإسلامية، إلى قونيا في تركيا.
    You still hold the key to the building, symbolically, at least. Open Subtitles لازال المفتاح للبناية لديك رمزياً على الأقل
    He hangs himself in the vault, symbolically aligning himself with the serial killer. Open Subtitles ويشنق نفسه في القبو ، مما يشير رمزياً إلى تحالفه مع السفاح
    When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda. Open Subtitles حينما تنظمين زواجاً لبطريقين شاذين باستخدامك أموال دافعي الضرائب في ملكية حكومية فأنتِ تتخذين موقفاً رمزياً
    I can't pour to you yet. You are sick. But let's say, symbolically. Open Subtitles لا أستطيع أن أسكب لكما فأنتما مُصابَين و لكن لنقَقُل "رمزياً"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus