"رهناً بتوافر الأموال" - Traduction Arabe en Anglais

    • subject to the availability of funds
        
    • subject to availability of funds
        
    • subject to the availability of funding
        
    • funds permitting
        
    • subject to available funds
        
    Workshops are held subject to the availability of funds. UN 46- وتُعقد حلقات العمل رهناً بتوافر الأموال اللازمة.
    However, she stressed that follow-up activities to the Johannesburg Summit had been approved by the Conference of the Parties at its sixth meeting subject to the availability of funds. UN بيد أنها شددت على أن أنشطة المتابعة لقمة جوهانسبرج قد أقرها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس رهناً بتوافر الأموال.
    OLA commented that it sounds odd that resources are subject to the availability of funds. UN أبدى مكتب الشؤون القانونية تعليقاً قال فيه إن من المستغرَب أن تكون الموارد رهناً بتوافر الأموال.
    The Committee should meet at least once every two years, subject to availability of funds and work requirements. UN 20 - ينبغي أن تجتمع اللجنة على الأقل مرة كل سنتين، رهناً بتوافر الأموال ومتطلبات العمل.
    The only use of that fund would be to bear some of the negative budgetary impact attributable to fluctuations between the United States dollar and the Swiss franc, subject to availability of funds. UN وسيقتصر استخدام هذا الصندوق على تحمل بعض التأثيرات السلبية على الميزانية والتي تعزى إلى التقلبات بين الدولار الأمريكي والفرنك السويسري، رهناً بتوافر الأموال.
    To ensure implementation of the Assembly resolution, UNODC developed detailed plans for the development of tools and delivery of technical assistance, subject to the availability of funds. UN ولضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة، أعدّ المكتب خططاً مفصلة لوضع أدوات للمساعدة التقنية ولتقديم هذه المساعدة، وذلك رهناً بتوافر الأموال.
    The Advisory Committee recommends approval of these positions, subject to the availability of funds from donors. UN 19 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف، رهناً بتوافر الأموال من الجهات المانحة.
    In relation to the Environment Fund programme of work and reserve, authority for staffing levels is assigned to the Executive Director, subject to the availability of funds and compliance with the Staff Regulations and Rules of the United Nations. UN وفيما يتصل ببرنامج عمل واحتياطي صندوق البيئة تناط السلطة في مجال مستويات التوظيف بالمدير التنفيذي، رهناً بتوافر الأموال والامتثال للنظامين الأساسي والإداري للأمم المتحدة.
    The rest of the training workshops are planned for the first half of 2010, subject to the availability of funds. UN 19- ومن المقرر تنظيم بقية حلقات العمل التدريبية في النصف الأول من عام 2010، رهناً بتوافر الأموال.
    It acknowledged the request made to the secretariat by the Executive Board of the CDM and the action taken thereon, subject to the availability of funds. UN وأقرت الهيئة بالطلب الموجه إلى الأمانة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وبالإجراء المتخذ بشأن ذلك الطلب، رهناً بتوافر الأموال.
    It acknowledged the request made to the secretariat by the Executive Board of the CDM and the action taken thereon, subject to the availability of funds. UN وأقرت بالطلب الموجه إلى الأمانة من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة والإجراء المتخذ بشأن هذا الطلب، رهناً بتوافر الأموال.
    9. Decides that the Chemical Review Committee shall meet for the first time in February 2005 and normally every year thereafter, subject to the availability of funds and work requirements of the Chemical Review Committee; UN 9 - يقرر أن تجتمع لجنة استعراض المواد الكيميائية لأول مرة في شباط/فبراير 2005، وعادة كل سنة رهناً بتوافر الأموال ومتطلبات عمل لجنة استعراض المواد الكيميائية؛
    Ad hoc meetings may be convened, subject to the availability of funds and in consultation with the Chair of the SBI, when deemed necessary to fulfil its mandate, depending on the number of national communications to be considered. UN ويجوز للفريق عقد اجتماعات مخصوصة، رهناً بتوافر الأموال اللازمة وبالتشاور مع رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، متى ارتُئي أن ذلك ضروري للوفاء بولايته، تبعاً لعدد البلاغات الوطنية التي يتوجب عليه النظر فيها.
    The Secretariat will finalize the guidance document referred to in paragraph 18 by the end of 2010, in time to conduct pilot test projects with selected regional centres or national Governments, subject to the availability of funds. UN تقوم الأمانة بوضع اللمسات النهائية على وثيقة التوجيه المشار إليها في الفقرة 18 في آخر عام 2010 أي في الوقت المناسب لإجراء مشروعات اختبار رائدة مع مراكز إقليمية منتقاة أو حكومات وطنية، رهناً بتوافر الأموال.
    19. The Committee should meet once a year, subject to availability of funds and work requirements. UN 19 - تعقد اللجنة اجتماعاً واحداً سنوياً رهناً بتوافر الأموال ومتطلبات العمل.
    The Conference of the Parties approved follow-up activities to the Johannesburg Summit at its sixth meeting, subject to availability of funds (refer to decision VI/40). UN أقر مؤتمر الأطراف أنشطة متابعة أعمال قمة جوهانسبرج في اجتماعه السادس رهناً بتوافر الأموال (الرجوع إلى المقرر 6/40).
    5. The practical operation of this reserve is by simple periodic internal debits and credits between the Basel Convention Trust Fund and the fund established for this purpose, subject to availability of funds under the latter. UN 5 - التشغيل العملي لهذا الاحتياطي هو بقيد اعتماد أو دين دوري داخلي بسيط بين الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل والصندوق الذي أنشئ لهذا الغرض، رهناً بتوافر الأموال في إطار هذا الأخير.
    Due to the technical nature of work to be accomplished it was agreed that POPRC should normally meet once a year, subject to availability of funds and work requirements. The meetings should take place between meetings of the Conference of the Parties and be scheduled so that proposals for listing chemicals could go forward to the following Conference of the Parties. UN نظراً للطابع التقني للعمل المقرر إنجازه أُتفق على أن تجتمع لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة بصورة عادية مرة في السنة رهناً بتوافر الأموال ومقتضيات العمل، على أن تعقد الاجتماعات بين اجتماعات مؤتمر الأطراف وأن يُحدد جدولها الزمني بحيث يمكن توجيه المقترحات المتعلقة بإدراج المواد الكيميائية في المرفقات إلى مؤتمر الأطراف الذي يلي.
    Decision XVI/33 requested the Secretariat, among other things, to convene a workshop of experts from Parties (funds permitting) to develop specific areas and a conceptual framework of cooperation for addressing illegal trade and to produce draft terms of reference for a study on the feasibility of developing systems for tracking trade in ozone-depleting substances and its cost. UN 57- طلب المقرر 16/33 إلى الأمانة، ضمن أشياء أخرى، عقد حلقة عمل لخبراء من الأطراف (وذلك رهناً بتوافر الأموال) لاستحداث مجالات محددة وإطار مفاهيمي للتعاون من أجل مكافحة الإتجار غير المشروع ووضع مشروع اختصاصات لدراسة بشأن جدوى استحداث نظم لتتبع التجارة في المواد المستنفدة للأوزون وتكلفتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus