Nevertheless, if the proposal enjoys broad support, we would be willing to consider it subject to the following revisions: | UN | ومع ذلك، إذا حظي هذا المقترح بتأييد واسع، فإننا سنكون على استعداد للنظر فيه رهنا بإجراء التنقيحات التالية: |
subject to the other changes mentioned above, the Working Group approved the substance of that section of the draft annex. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون ذلك الباب من مشروع المرفق، رهنا بإجراء التغييرات الأخرى السالفة الذكر. |
The substance of paragraphs 1 to 11 was approved subject to the agreed amendments. | UN | 51- وقد أُقر مضمون الفقرات 1 إلى 11 رهنا بإجراء التعديلات المتفق عليها. |
Their success is still an open question, subject to a review of the resulting data. | UN | وما زال نجاحها أمرا غير مؤكد، رهنا بإجراء استعراض للبيانات التي تم جمعها. |
Compensation for service under hazardous conditions is currently effective until 31 May 1996, further extensions being subject to a periodical review. | UN | ويطبق حاليا التعويض عن الخدمة في ظروف خطيرة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦ مع إمكانية تمديده رهنا بإجراء استعراض دوري. |
subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraphs 22-24. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 22 إلى 24، رهنا بإجراء التغيير المذكور. |
The substance of paragraph 2 was approved subject to the agreed amendments. | UN | 59- وأُقر مضمون الفقرة 2 رهنا بإجراء التعديلات المتفق عليها. |
The substance of paragraph 14 was approved subject to the agreed amendment. | UN | 62- وأُقر مضمون الفقرة 14 رهنا بإجراء التعديل المتفق عليه. |
The Committee approved the substance of the commentary to chapter VII subject to the following changes: | UN | 27- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل السابع رهنا بإجراء التغييرات التالية: |
Noting that the commentary to chapter XI was consistent with the Insolvency Guide, the Committee approved the substance of the commentary subject to the following changes: | UN | 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية: |
The Committee approved the substance of the commentary to chapter VII subject to the following changes: | UN | 27- وافقت اللجنة الجامعة على مضمون التعليق على الفصل السابع رهنا بإجراء التغييرات التالية: |
Noting that the commentary to chapter XI was consistent with the Insolvency Guide, the Committee approved the substance of the commentary subject to the following changes: | UN | 50- لاحظت اللجنة أن التعليق على الفصل الحادي عشر يتسق مع دليل الإعسار فوافقت على مضمونه رهنا بإجراء التغييرات التالية: |
244. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of programme 16, Economic development in Europe, of the proposed biennial programme plan, subject to the following modifications: | UN | 244 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 16، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
102. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of section 5, Peacekeeping operations, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, subject to the following modifications: | UN | 102 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي من الباب الخامس، عمليـــات حفظ الســـلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
102. The Committee recommended that the General Assembly approve the programme narrative of section 5, Peacekeeping operations, of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003, subject to the following modifications: | UN | 102 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي من الباب الخامس، عمليـــات حفظ الســـلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، رهنا بإجراء التعديلات التالية: |
However, it will be advisable for the Bureau to have a preliminary inquiry without the participation of the parties concerned, subject to a hearing in exceptional situations. | UN | غير أن من المستصوب بالنسبة للمكتب أن يجري تحقيقا أوليا دون مشاركة اﻷطراف المعنيين، رهنا بإجراء جلسة استماع في حالات استثنائية. |
Alternatively, the insolvency representative can reject the contract, return the property and claim the return of the part of the purchase price paid by the buyer subject to a deduction for depreciation and use prior to the insolvency. | UN | وبدلا من ذلك يمكن أن يرفض ممثل الإعسار العقد ويعيد الممتلكات ويطالب بإعادة الجزء الذي دفعه المشتري من ثمن الشراء، رهنا بإجراء خصم بسبب انخفاض القيمة أو بسبب الاستخدام قبل الإعسار. |
530. Comment by the Administration. This feature will be made available in the second wave of enhancement of the Atlas system subject to a final cost evaluation. | UN | 530- تعليقات الإدارة - ستتاح هذه الآلية في موجة التحسين الثانية لنظام أطلس رهنا بإجراء تقييم نهائي للتكاليف. |
3. On 31 July 2008, the Commission informally adopted the Strategic Framework subject to a final review by the Government of Guinea-Bissau. | UN | 3 - وفي 31 تموز/يوليه 2007، اعتمدت اللجنة بشكل غير رسمي الإطار الاستراتيجي رهنا بإجراء حكومة غينيا - بيساو استعراضا نهائيا له. |
13. In the course of the meeting of the working group on 22 June, Mr. Tariq Aziz announced that, subject to a few drafting changes, the Government of Iraq had agreed to the text of the joint statement which the Executive Chairman had proposed to the Deputy Prime Minister the previous day. | UN | ١٣ - خلال اجتماع الفريق العامل في ٢٢ حزيران/يونيه، أعلن السيد طارق عزيز، أن حكومة العراق وافقت على نص البيان المشترك الذي اقترحه الرئيس التنفيذي على نائب رئيس الوزراء اليوم السابق، وذلك رهنا بإجراء تغييرات طفيفة في الصياغة. |
subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraphs 1-3. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 1 إلى 3، رهنا بإجراء التغيير المذكور. |
subject to those changes, the Working Group approved the substance of paragraphs 13-36, as well as recommendation 243. | UN | ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 13 إلى 36 وعلى التوصية 243، رهنا بإجراء التغييرات المذكورة. |