"رهنا بتمديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • subject to the extension
        
    • subject to extension
        
    • subject to extensions
        
    Assessment on Member States, on the other hand, would be limited to the current mandate period and subsequent assessments would be subject to the extension of mandates approved by the Security Council during the succeeding mandate period. UN بيد أن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء تقتصر من ناحية أخرى على آخر فترة الولاية الراهنة، وستكون اﻷنصبة المقررة اللاحقة رهنا بتمديد الولايات التي يوافق عليها مجلس اﻷمن خلال فترة الولاية التالية.
    Any resources beyond 15 March 2012 should be made available to the Mission subject to the extension of its mandate. UN وينبغي إتاحة أي موارد بعد 15 آذار/مارس 2012، رهنا بتمديد ولاية البعثة.
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    (d) The assessment at a monthly rate of $4,747,200 gross ($4,547,500 net) for the period beyond 30 November 1996, subject to extension(s) of the Mission's mandate by the Security Council. UN )د( قسمــة مبلــغ إجماليــه ٢٠٠ ٧٤٧ ٤ دولار )صافيه ٥٠٠ ٥٤٧ ٤ دولار( بمعـدل شهري للفترة ما بعد ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، رهنا بتمديد )تمديدات( ولاية البعثة من جانب مجلس اﻷمن.
    50. The action to be taken by the General Assembly, as set out in paragraph 28 of the report, was the appropriation of $7,302,500 gross for the 12-month period beginning 1 July 1996, to be assessed at a monthly rate of $608,542 gross subject to extension of the Mission by the Security Council. UN ٥٠ - وأضاف أن اﻹجراء الذي يجب أن تتخذه الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة ٢٨ من التقرير، يتمثل في اعتماد مبلغ إجماليه ٥٠٠ ٣٠٢ ٧ دولار لفترة ١٢ شهرا ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ يقسم بمعدل شهري إجماليه ٥٤٢ ٦٠٨ دولارا، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    (e) Assessment at the monthly rate of $5,527,400 gross ($5,380,100 net) for the period beyond 15 July 1998, subject to extensions of the Mission’s mandate by the Security Council. UN )ﻫ( رصد مبلغ شهري معدله اﻹجمالي ٤٠٠ ٥٢٧ ٥ دولار )صافيه ١٠٠ ٣٨٠ ٥ دولار( لفترة ما بعد ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    As called for by several regional United Nations offices, UNOWA intends to devote more time and resources in 2005 to convening additional inter-agency meetings on cross-border issues, subject to the extension of its mandate. UN وحسب ما دعت عدة مكاتب إقليمية تابعة للأمم المتحدة، يعتزم المكتب تخصيص مزيد من الوقت والموارد في عام 2005 لعقد اجتماعات إضافية مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل العابرة للحدود رهنا بتمديد ولايته.
    Action to be taken by the General Assembly included the appropriation and assessment of $22,282,100 for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, subject to the extension of the mission’s mandate by the Security Council. UN ويشمل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة اعتماد وقسمة مبلغ ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار للفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٨ إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن ولاية البعثة.
    19. Currently, an amount of $2,658,500 gross has been made available for the maintenance of the Mission for the month of June 1997 under the terms of General Assembly resolution 51/2 of 17 October 1996, subject to the extension of the mandate. UN ١٩ - خصص حاليا مبلغ اجمالي قدره ٥٠٠ ٦٥٨ ٢ دولار لﻹنفاق على البعثة خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ رهنا بتمديد الولاية.
    The Assembly also authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996, subject to the extension of its mandate by the Council. UN وأذنت الجمعية العامة لي أيضا بالدخول في التزامات بمبلغ رقمه الاجمالي ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار للانفاق على البعثة في الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن.
    The charging of expenditures against the appropriation for UNAMI for the period after 11 August 2005 would be subject to the extension of its current mandate. UN وسيكون تحميل النفقات على اعتماد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة ما بعد 11 آب/أغسطس 2005 رهنا بتمديد ولايتها الحالية.
    210. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission, subject to the extension of the mandate by the Security Council, are: UN ٢10 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل البعثة، رهنا بتمديد مجلس الأمن ولاية البعثة:
    29. By its resolution 50/209 of 23 December 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 28,229,100 gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 February to 30 June 1996, subject to the extension of the Mission’s mandate by the Security Council. UN ٢٩ - أذنت لي الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٢٠٩، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يزيد إجماليه على ١٠٠ ٢٢٩ ٢٨ دولار لﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    (a) The appropriation and assessment of the amount of $14,530,000 gross ($13,917,400 net) for the period from 1 July 1997 to 15 March 1998, subject to extension of the UNSMIH mandate by the Security Council; UN )أ( اعتماد وقسمة مبلغ إجماليه ٠٠٠ ٥٣٠ ١٤ دولار )صافيه ٤٠٠ ٩١٧ ١٣ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ١٥ آذار/مارس ١٩٩٨، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة؛
    (b) To apportion among Member States the amount of $80,096,775, that sum being the balance of the appropriation that has not yet been apportioned ($53,000,000) and the balance of the amount earlier apportioned subject to extension of the mandate of UNTAET but not assessed ($27,096,775); UN (ب) تقسيم مبلغ 755 096 80 دولارا على الدول الأعضاء، وهو يتألف من باقي المبلغ الذي لم يقسم بعد (000 000 53 دولار) وباقي المبلغ الذي اعتمد مسبقا رهنا بتمديد ولاية الإدارة الانتقالية دون أن يقسم (775 096 27 دولار)؛
    95. The General Assembly is requested to approve the budgets for the political missions listed in table 2 for the period up to December 2003 and to note that the charging of expenditures against the appropriation would be subject to extension of their respective mandates by the Security Council. UN 95 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على ميزانيات البعثات السياسية الواردة في الجدول 2 للفترة الممتدة إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2003، وأن تلاحظ أن خصم النفقات من الاعتمادات سيكون رهنا بتمديد مجلس الأمن ولاية كل منها.
    (a) Approve the budgets for the political missions listed in table 1 above for the period up to December 2005 and to note that the charging of expenditures against the appropriation would be subject to extension of their respective mandates; UN (أ) إقرار ميزانيات البعثات السياسية الواردة في الجدول رقم 1 أعلاه للفترة الممتدة حتى كانون الأول/ديسمبر 2005، والإحاطة بأن تحميل النفقات على الاعتمادات سيكون رهنا بتمديد ولايات كل منها؛
    For other operations, it was proposed that approval should be sought for the mandate period, together with monthly commitment authority for a further period of up to six months, subject to extension of the mandate by the Security Council; each operation's budget would be reviewed twice a year, but the timing of the cost estimates for 12 months would be synchronized with the General Assembly's annual budget review. UN وبالنسبة للعمليات اﻷخرى، اقترح السعي للحصول على موافقة على فترة الولاية، علاوة على سلطة التزام شهرية لفترة أخرى تصل الى ستة شهور، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن للولاية؛ وسيتم استعراض ميزانية كل عملية مرتين سنويا، ولكن سيتزامن توقيت وضع تقدير التكاليف ﻟ ١٢ شهرا مع استعراض الجمعية العامة للميزانية السنوية.
    Mr. TAKASU (Controller) said that the General Assembly, in its resolution 49/247, had authorized the Secretary-General to enter into commitments with respect to MINURSO at a monthly rate not to exceed $5.59 million and to assess that amount on Member States subject to extension of the mandate. UN ١٤٤ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: قال إن الجمعية العامة أذنت في قرارها ٤٩/٢٤٧ لﻷمين العام بالدخــول في التزامــات فيما يتصل ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بمعدل شهري لا يتجاوز ٥,٥٩ من ملايين الدولارات وبتقسيم هذا المبلغ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء رهنا بتمديد ولاية البعثة.
    77. Taking into account the comments and observations in the paragraphs above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly appropriate the total amount of $265,068,900 gross for the maintenance of the mission during the 12-month period from 1 July 1997 to 30 June 1998 and assess at a monthly rate of $22,089,075 gross, subject to extensions of the mandate of UNTAES by the Security Council beyond 15 July 1997. UN ٧٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية، آخذة في حسابها ما ورد من تعليقات وملاحظات في الفقرات السابقة، بأن ترصـد الجمعية العامــة مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٠٦٨ ٢٦٥ دولار لمواصلة البعثة خلال فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١ تمـوز/يوليــه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ وأن تقسمه كأنصبة بمعدل شهري إجماليه ٠٧٥ ٠٨٩ ٢٢ دولارا، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية إلى ما بعد ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus