"روائع" - Traduction Arabe en Anglais

    • masterpieces
        
    • masterpiece
        
    • marvels
        
    • wonders
        
    • wonder of
        
    Three stolen masterpieces are on their way back home tonight, after the NYPD recovered the modern art stashed in a Hunts Point warehouse. Open Subtitles ثلاث روائع سرقت في طريقها إلى المنزل هذه الليلة بعد قيام شرطة نيويورك للفن الحديث بأستعادتها من مخبأة في مستودع مهجور
    I don't do fast-food, sire! I make the culinary masterpieces! Open Subtitles لا أقوم بتحضير الطعام السريع أنا أصنع روائع الطهي
    Gagarin's achievement also brought within human grasp, into tangible reality, a world that had long been celebrated in the masterpieces of imagination. UN لقد وضع إنجاز غاغارين في متناول الإنسان، في صورة واقع ملموس، عالما طالما اشتهر في روائع الإبداع.
    The statues are believed to have been carved in the third or fourth century and one is considered as a masterpiece of Greco-Buddhist art. UN ويعتقد أن التمثالين نحتا في القرن الثالث أو الرابع ويعتبر أحدهما رائعة من روائع الفن البوذي - اﻹغريقي.
    The Hagia Sophia, or Ayasofya, as it's called in Turkish, was one of the marvels of architecture, marvels of the world. Open Subtitles هيا صوفيا أو أيا صوفيا كما يقولها الأتراك كانت إحدى روائع الفن المعمارى وروائع العالم
    If we do not nurture our people and our planet through sustainable development, we will deepen conflict and waste the very wonders that make our efforts worth doing. UN وإن لم نرع شعوبنا وكوكبنا من خلال التنمية المستدامة، فسنعمق الصراع ونبدد روائع هي نفسها مدعاة بذل جهودنا.
    Ah, The latest wonder of wonderfullness from this wonder of all wonders. Open Subtitles أحدث إعجوبة العجائب من روائع العجائب.
    Special, permanent slots have been introduced into the broadcasting schedule for promoting masterpieces of world culture on the television and radio. UN وأدرجت خانات خاصة ودائمة في جداول اﻹذاعة لتشجيع بث روائع الثقافة العالمية على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    The Proclamation of masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity is meant to provide the greatest number of countries with an opportunity to demonstrate the richness of their heritage. UN وقد وُضِع إعلان روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية بغرض إتاحة الفرصة لأكبر عدد من البلدان لإظهار ثراء تراثها.
    Yes, well, the masterpieces of the Louvre don't compare to the simple pleasures of the kebab. Open Subtitles نعم.. حسنًا، روائع متحف اللوفر لا تقارن مع المتعة البسيطة للكباب
    983. A three-year action plan has been formulated for the preservation of the Huhhud Epic of the Ifugaos, which was cited by UNESCO as one of the masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity. UN 983- وقد وُضِعت خطة عمل تدوم ثلاثة أعوام من أجل المحافظة على الأناشيد الملحمية التي تعرف باسم الهدهد في إيفوغاوس، التي أشارت إليها اليونسكو بوصفها إحدى روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية.
    A. Proclamation of the masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity UN ألف - إعلان بشأن روائع التراث الشفوي وغير المادي للإنسانية
    4. Album on the ceremonial opening of the exhibition " masterpieces of Islamic Art " at the Hermitage Museum, Union of Soviet Socialist Republics. UN 4 - ألبوم حفل افتتاح معرض ``روائع الفن الإسلامي ' ' في متحف هيرميتاج، الاتحاد السوفييتي.
    Its capital was a learning centre, a resort, a Mecca of sorts for businessmen and tourists from all parts of the world paying homage to its magnificent archaeological, architectural and natural masterpieces. UN وكانت عاصمته جامعة الشــرق، ومنتجع الشرق، ومقصدا لرجال اﻷعمال، وللســواح مــن كـل أنحاء العالم يحجون إلى روائع آثاره الطبيعية والتاريخية والعمرانية.
    It is home to a vast collection of objects and artifacts representing the present—day as well as the ancient culture of Sri Lanka, including masterpieces of ancient art; UN وهو يضم مجموعة كبيرة من اﻵثار والمشغولات الفنية التي تمثل ثقافة سري لانكا الراهنة والقديمة، بما في ذلك روائع الفن القديم؛
    But what I do know is that these are masterpieces. Open Subtitles لكن ما أعرفه أن هذه روائع فنية
    ♪ Them good girls, straight masterpiecesOpen Subtitles ♪ منهم من الإناث جيدة، روائع التوالي ♪
    - Alexi Koskov, a Russian oligarch with an extensive collection of stolen masterpieces. Open Subtitles - اليكسي Koskov، وحكم القلة الروسية مع مجموعة واسعة من روائع المسروقة.
    The Russian Federation is participating actively in the implementation of the UNESCO project " masterpieces of the oral and intangible heritage of humanity " . UN وتُشارك روسيا مشاركة فعالة في تنفيذ مشروع اليونسكو المعنون " روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية " .
    Colombia had recently presented a sixtieth birthday gift to the United Nations in the form of the " Carnaval de Barranquilla " , proclaimed a masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وقد قدمت كولومبيا مؤخرا هدية للذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة في شكل كرنفال بارنجيلا وهو قطعة شفوية وتراثية نادرة من روائع التراث الإنساني لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Fine! Whip us up a culinary masterpiece! You have 5 minutes! Open Subtitles حسنا , أصنع روائع الطهي لديك خمس دقائق
    Webley's World of wonders. Miracles, marvels and more await you. Open Subtitles "عالم عجائب "ويبلي معجزات, روائع و أكثر من ذلك في انتظاركم
    She initiated me into all the wonders of your world. That fabulous box that manufactures cold and the smaller one that generates heat. Open Subtitles لقد عرفتني إلي كل روائع العالم ذلك الصندوق الرائع الذي يصنع الثلج
    "Where is the wonder of England's past? Open Subtitles "أين هي روائع الماضي الأنجليزي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus