"روابط أوثق مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • closer links with
        
    • closer ties with
        
    • closer linkages with
        
    • stronger links with
        
    • closer contacts with
        
    Furthermore, UNICEF should develop closer links with partners who have a comparative advantage in economic development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقيم اليونيسيف روابط أوثق مع الشركاء الذين يتمتعون بميزة نسبية في مجال التنمية الاقتصادية.
    The programme further seeks to establish closer links with the private sector, as well as with Non-Governmental Organizations and local learning institutions. UN كما يسعى البرنامج إلى إقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    To that end the Department should establish closer links with national and international media. UN وبغية تحقيق هذه الغاية ينبغي أن تقيم اﻹدارة روابط أوثق مع وسائط اﻹعلام الوطنية والدولية.
    For many large firms this meant closer ties with their leading buyers. UN وتمثل ذلك بالنسبة للكثير من الشركات الكبيرة في قيام روابط أوثق مع المشترين الرئيسيين.
    Two of the offices that already shared premises with some United Nations agencies were also undertaking activities to create a computerized virtual office to establish closer ties with other agencies. UN وثمة مكتبان من المكاتب التي تشغل بالفعل أماكن عمل مشتركة مع بعض وكالات الأمم المتحدة، يقومان أيضا بأنشطة لإنشاء مكتب للاتصالات الالكترونية الحاسوبية بغية إقامة روابط أوثق مع الوكالات الأخرى.
    The Group will also develop closer linkages with other key rule of law actors, including regional organizations. UN وسيقيم الفريق أيضا روابط أوثق مع سائر الجهات الفاعلة المهمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المنظمات الإقليمية.
    The strengthening of the African Union's peacekeeping capacity should remain a long-term priority for the Security Council, as should the immediate task of forging closer linkages with the AU Peace and Security Council. UN وينبغي أن يبقى تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على بناء السلام أولوية طويلة الأجل لمجلس الأمن وكذلك المهمة العاجلة المتمثلة في إقامة روابط أوثق مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد.
    Cambodia recognized a need to create stronger links with the Ministry of Planning and the National Institute of Statistics to ensure a more comprehensive use of sex-disaggregated data to monitor its National Strategic Development Plan. UN وأقرّت كمبوديا بالحاجة إلى إقامة روابط أوثق مع وزارة التخطيط والمعهد الوطني للإحصاءات لكفالة استخدام أشمل للبيانات المصنفة حسب الجنس من أجل رصد خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية.
    The programme further seeks to establish closer links with the private sector, as well as with non-governmental organizations and local learning institutions. UN ويسعى البرنامج كذلك لإقامة روابط أوثق مع القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات التعلم المحلية.
    closer links with national CPIs would open up possibilities of economies but the desired expansion of the ICP seemed certain to require more resources. UN ومن شأن وجود روابط أوثق مع مؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية أن يتيح إمكانيات لتحقيق وفورات، إلا أنه يبدو أن من المؤكد أن يتطلب التوسيع المرغوب فيه لنطاق برنامج المقارنات الدولية مزيدا من الموارد.
    The assessment of the intergovernmental process showed that a large number of representatives of member countries wanted closer links with the secretariat through more frequent intergovernmental meetings. UN وأظهر تقييم العملية الحكومية الدولية أن عددا كبيرا من ممثلي البلدان الأعضاء أرادوا إقامة روابط أوثق مع الأمانة من خلال عقد الاجتماعات الحكومية الدولية بصورة أكثر تواترا.
    ASEAN members had themselves undertaken to develop closer links with local and regional media in order to improve their people's understanding of international events and objectives. UN وذكر أن أعضاء الرابطة أنفسهم قد تعهَّدوا بإقامة روابط أوثق مع وسائط الإعلام المحلية والإقليمية من أجل تحسين فهم شعوبها للأحداث والأهداف الدولية.
    The centres will forge closer links with educational organizations to reach students, including through the use of the Internet and videoconferencing where available. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    The centres will forge closer links with educational organizations to reach students, including through the use of the Internet and videoconferencing where available. UN وستقيم المراكز روابط أوثق مع المنظمات التعليمية من أجل الوصول إلى الطلاب، بسبل من بينها استخدام الإنترنت والتداول عن طريق استخدام الفيديو، حيثما توفر ذلك.
    The relationship still has room to grow, and we intend to build even closer links with the United Nations and its specialized agencies and international organizations, as was restated by the Secretary-General and by me only a few minutes ago, during our meeting. UN ولا يزال أمام العلاقة مجال للنمو ونعتزم بناء روابط أوثق مع الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية، كما أعرب الأمين العام وكما أعربنا مجددا منذ دقائق خلال اجتماعنا.
    The situation might be improved if the Committee sought to develop closer ties with institutions, such as courts and universities, within States parties, and not merely with Governments. UN ويمكن أن تتحسن هذه الحالة إذا سعت اللجنة إلى إقامة روابط أوثق مع مؤسسات مثل المحاكم والجامعات، داخل الدول الأطراف، وليس مع الحكومات فحسب.
    In the context of voluntary repatriation, and more particularly the reintegration of the refugees upon return, UNHCR has sought closer ties with UNDP and the Resident Coordinator system. UN ففي سياق العودة الاختيارية الى الوطن، وعلى اﻷخص إعادة إدماج اللاجئين عند العودة، سعت المفوضية الى إقامة روابط أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشبكة المنسقين المقيمين.
    24. The Forum secretariat has encouraged closer ties with regional organizations and bodies, and in many of its activities has drawn upon their knowledge and networks to enhance further collaboration on sustainable forest management. UN 24 - وقد شجعت أمانة المنتدى خلق روابط أوثق مع المنظمات والهيئات الإقليمية، كما اعتمدت في كثير من أنشطتها على معرفتها وشبكات اتصالها لتعزيز المزيد من التعاون بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    The NI Unit has established closer linkages with the Office of the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe as the focal point for the Council's work on NHRIs. UN وأقامت الوحدة روابط أوثق مع مفوضية حقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بوصفها مركز التنسيق لأعمال المجلس المتصلة بالمؤسسات الوطنية.
    (k) Providing support for engaging civil society in the development work of the Organization, in particular through the development of closer linkages with non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council; UN )ك( تقديم الدعم من أجل إشراك المجتمع المدني في العمل اﻹنمائي للمنظمة، ولا سيما عن طريق إقامة روابط أوثق مع المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    70. The participants recommended that the Special Committee establish closer ties with relevant regional organizations and encouraged Non-Self-Governing Territories to develop closer contacts with them. UN 70 - وأوصى المشاركون اللجنة الخاصة بإقامة روابط أوثق مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وشجعت الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على توثيق الاتصالات مع تلك المنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus