Therefore, clear linkages between the revised action programmes and the indicators for reporting should be established. | UN | ومن ثم ينبغي إقامة روابط واضحة بين برامج العمل المنقحة ومؤشرات الإبلاغ. |
support prioritization and ensure clear linkages between UNHCR's strategic objectives at the global and regional levels and objectives and outputs at the country level; | UN | :: يدعم عملية تحديد الأولويات ويكفل وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على الصعيدين العالمي والإقليمي وبين الأهداف والنواتج على الصعيد القطري؛ |
Support prioritization and ensure clear linkages between UNHCR's strategic objectives at the global and regional levels and objectives at the country level. | UN | :: دعم عملية تحديد الأولويات والتأكد من وجود روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية للمفوضية على المستويين العالمي والإقليمي وأهدافها على الصعيد القطري. |
They noted also that it could be more difficult to establish clear links between project activities and sustainable improvements in South-South cooperation. | UN | وأشارت أيضا إلى أنه قد يصعب إقامة روابط واضحة بين أنشطة المشروع والتحسينات المستدامة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Too often, there were no clear links between outputs and expected accomplishments and objectives, and the results-based framework was not clearly linked to the mission's mandate or the resources requested. | UN | ففي أكثر الحالات، لم تكن هناك روابط واضحة بين النواتج والمنجزات والأهداف المتوقعة، ولم يكن إطار العمل القائم على أساس النتائج مرتبطا ارتباطا واضحا بولاية البعثات أو الموارد المطلوبة. |
There were also clear linkages between the rule of law and the principles of the Charter of the United Nations and international law. | UN | وأوضح أنه هناك أيضا روابط واضحة بين سيادة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
There are clear linkages between violence against women and their unique procreative capacity. | UN | وثمة روابط واضحة بين العنف ضد المرأة وقدرتها الإنجابية الفريدة. |
At this early stage, much work remains to be done to draw clear linkages between the budget allocations for specific ministerial programmes and the State's human rights obligations. | UN | وفي هذه المرحلة ما يزال أمامنا عمل كثير لوضع روابط واضحة بين اعتمادات الميزانية لبرامج الوزارات المعيّنة والتزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان. |
The implementation of the Beijing Platform for Action requires interventions at international, regional and national levels, with clear linkages between actions at each level. | UN | فتنفيذ المنهاج يستلزم تدخلات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني مع كفالة وجود روابط واضحة بين الإجراءات المتخذة على كل صعيد. |
The medium-term plan should then be structured to provide clear linkages between the long-term strategic objectives of the Organization and each of the programmes in the biennial programmes and budget. | UN | وينبغي بعد ذلك هيكلة الخطة المتوسطة الأجل بحيث تتضمن روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية الطويلة الأجل للمنظمة وكل من البرامج في برنامج وميزانيتي فترات السنتين. |
The corporate strategy will be detailed in a results-based manner, providing clear linkages between strategic objectives and programmes. | UN | وسيجري إعداد بيان مفصّل لاستراتيجية المنظمة بأسلوب قائم على النتائج، مع توفير روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية والبرامج. |
He commended UNIDO on translating those guidelines into a corporate strategy, which he hoped would provide clear linkages between strategic objectives and programmes. | UN | وأشاد باليونيدو على قيامها بترجمة تلك المبادئ التوجيهية إلى استراتيجية مؤسسية، وأعرب عن أمله في أن يوفر ذلك روابط واضحة بين الأهداف الاستراتيجية والبرامج. |
In this connection, programme managers were also required to conduct in-depth reviews of their outputs to ensure clear linkages between them and their expected results. | UN | وفي هذا الصدد، طلب أيضا إلى مديري البرامج إجراء دراسات استعراضية متعمقة لنواتجهم وذلك لكفالة إقامة روابط واضحة بين النواتج والنتائج المتوقعة منها. |
17. There are clear links between education and reproductive health. | UN | 17 - ثمة روابط واضحة بين التعليم والصحة الإنجابية. |
There is strong evidence of clear links between violence and unemployment, violence and homelessness, and violence and inadequate housing. | UN | وهناك أدلة قوية على وجود روابط واضحة بين العنف والبطالة، وبين العنف والتشرد، وبين العنف والسكن غير الملائم. |
Second, there are clear links between climate change adaptation and mitigation actions with poverty reduction. | UN | ثانيا، توجد روابط واضحة بين إجراءات التكيّف المتعلّقة بتغير المناخ وإجراءات التقليل من حدّته، المنطوية على الحد من الفقر. |
The Norwegian Government is firmly convinced that there are clear links between peace and security, sustainable development in the broader sense, and good governance and respect for human rights. | UN | والحكومة النرويجية مقتنعة تماما بأن هناك روابط واضحة بين السلم والأمن والتنمية المستدامة بالمعنى الأشمل والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان. |
8. Approves the proposed programme of work for the Evaluation Office for 2007-2008, and stresses the importance of clear linkages of subsequent programmes of work with the future strategic plan. | UN | 8 - يوافق على برنامج العمل المقترح لمكتب التقييم في الفترة 2007-2008، ويشدد على أهمية أن تكون هناك روابط واضحة بين برامج العمل التي توضع فيما بعد والخطة الاستراتيجية المقبلة. |
For example, the PLURAL+ festival reflected clear links among all fields of action: youth, media, education and migration. | UN | فعلى سبيل المثال، أظهر مهرجان الفيديو للتعددية والشباب (مهرجان " بلورال بلوس " ) وجودَ روابط واضحة بين جميع ميادين عمل التحالف، أي الشباب، ووسائط الإعلام، والتعليم والهجرة. |
10. Some delegations, noting that the United Nations had declared 2002 as the International Year of Mountains, pointed out that opportunities exist for obvious linkages with the International Year of Ecotourism, also in 2002. | UN | ٠١ - وأشارت بعض الوفود، التي لاحظت أن اﻷمم المتحدة أعلنت عام ٢٠٠٢ سنة دولية للجبال، إلى أن الفرص متاحة ﻹيجاد روابط واضحة بين هذه السنة والسنة الدولية للسياحة غير الضارة بالبيئة، وهي في عام ٢٠٠٢ أيضا. |
107. Drawing explicit linkages between incompatibility of certain actions or denial of rights for women and rights in specific treaties is essential to clarify the meaning of human rights from a gender perspective. | UN | 107- ويعتبر وضع روابط واضحة بين عدم توافق اجراءات معينة أو حرمان من الحقوق بالنسبة للنساء وبين الحقوق في معاهدات محددة أمراً ضرورياً لتوضيح معنى حقوق الانسان من منظور نوع الجنس. |