The Prosecutor v. Edouard Karemera, André Rwamakuba, Mathieu Ngirumpatse and Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كراميرا وأندريه رواماكوبا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا |
The Prosecutor v. Édouard Karemera, Mathieu Ngirumpatse, Joseph Nzirorera and André Rwamakuba | UN | المدعي العام ضد إدوار كاريميرا وماثيو نيغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا وأندريه رواماكوبا. |
Rwamakuba has since been severed from this case. | UN | وقد استُبعدَ رواماكوبا من هذه القضية منذ ذاك الوقت. |
It concluded that the prosecution failed to prove beyond a reasonable doubt the allegations against Rwamakuba. | UN | وتوصلت إلى أن الادعاء أخفق في تقديم إثبات لا يرقى إليه شك معقول على المزاعم الموجهة ضد رواماكوبا. |
The Namibian Government has promised to hand over Rwamakuba to the Tribunal. | UN | وقد وعدت الحكومة الناميبية بتسليم رواماكوبا إلى المحكمة. |
The Prosecutor v. André Rwamakuba | UN | المدعى العام ضد اندريه رواماكوبا |
The Chamber also found that André Rwamakuba's right to legal assistance had been violated as a result of the Registrar's failure to appoint Duty Counsel during the initial months of his detention at the United Nations Detention Facility. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن حق اندريه رواماكوبا في الحصول على مساعدة قانونية انتهك بسبب عدم قيام المسجل بتعيين محام مناوب له خلال الأشهر الأولى من احتجازه في مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز. |
One of the accused, André Rwamakuba was subsequently severed from this case, and his trial commenced on 9 June 2005, and judgment was delivered on 20 September 2006. | UN | وفيما بعد، تم فصــل أحـد المتهميــن، هــو أنــدري رواماكوبا عن هــذه القضيــة، وبــدأت محاكمتـــه في 9 حزيران/يونيه 2005، وصدر الحكم بحقه في 20 أيلول/سبتمبر 2006. |
Furthermore, the Appeals Chamber held that Rwamakuba did not substantiate his claim that he suffered injustice because he was indicted and prosecuted on allegedly false evidence and because of his pretrial detention. | UN | ورأت دائرة الاستئناف، إضافة إلى ذلك، أن رواماكوبا لم يقدم ما يدعم إدعاءه وقوع الظلم عليه إذ وُجه إليه الاتهام وقدم إلى المحاكمة بناء على أدلة غير صحيحة حسب مزاعمه، واحتُجز قبل مثوله أمام المحكمة. |
The second arrest was that of the former Education Minister of Rwanda, Mr. Andre Rwamakuba, who is currently being detained in Namibia where he had been working as a doctor. | UN | وكانت العملية الثانية تتعلق بالقبض على السيد أندريه رواماكوبا وزير التعليم السابق في رواندا والمحتجز في الوقت الراهن في ناميبيا حيث كان يعمل كطبيب. |
Trial proceedings in the Rwamakuba case and Mpambara case have closed on 21 April 2006 and 3 May 2006, respectively. | UN | 31 - وأُنهيت إجراءات المحاكمة في قضية رواماكوبا وقضية مبامبارا في 21 نيسان/أبريل و 3 أيار/مايو 2006 على التوالي. |
The Prosecutor v. André Rwamakuba | UN | المدعي العام ضد أندري رواماكوبا |
The Rwamakuba trial (one accused) commenced on 9 June 2005. | UN | وبدأت محاكمة رواماكوبا (متهم واحد) في 9 حزيران/يونيه 2005. |
The Prosecutor v. André Rwamakuba | UN | المدعي العام ضد أندري رواماكوبا |
Rwamakuba has recently been severed from the Karemera et al. case and his trial commenced on 9 June 2005. | UN | وتم مؤخرا استبعاد رواماكوبا من قضية كاريميرا وآخرين، وبدأت محاكمته في 9 حزيران/يونيه 2005. |
28. The Rwamakuba trial involving a single accused, commenced on 9 June 2005. | UN | 28 - وبدأت محاكمة رواماكوبا التي تشمل متهما واحدا يوم 9 حزيران/يونيه 2005. |
Two further judgments are expected to be rendered in the next few weeks (Rwamakuba and Mpambara). | UN | ويُرتقب إصدار حكمين آخرين خلال الأسابيع القليلة المقبلة (رواماكوبا ومبامبارا). |
On 20 September 2006, André Rwamakuba, Minister of Primary and Secondary Education in the Interim Government of April 1994, was acquitted of all charges against him. | UN | وفى 20 أيلول/سبتمبر 2006 برأت المحكمة اندريه رواماكوبا وزير التعليم الابتدائي والثانوي في حكومة نيسان/أبريل 1994 الانتقالية، من جميع التهم الموجهة إليه. |
The Appeals Chamber also affirmed the Trial Chamber's decision to award Rwamakuba $2,000 as compensation forming part of a remedy for the violations of his rights to legal assistance and initial appearance without delay. | UN | وأكدت دائرة الاستئناف أيضا قرار الدائرة الابتدائية القاضي بمنح رواماكوبا تعويضا قدره 000 2 دولار أمريكي في شكل من أشكال الانتصاف لما تعرض له من انتهاك لحقه في الحصول على المساعدة القانونية والمثول أمام المحكمة للمرة الأولى دون إبطاء. |
One accused (Rwamakuba) has been severed from this case and his trial will require sixty-two trial days. | UN | فقد استُبعدَ أحد المتهمين (رواماكوبا) من الدعوى وستستغرق محاكمته اثنين وستين يوما. |