"رواندا أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Rwanda to
        
    • Rwanda should
        
    • Rwanda that
        
    • Rwanda must
        
    • Rwanda would like to
        
    • Rwanda can
        
    • of Rwanda would
        
    It was the duty of the Government of Rwanda to rescue its people, and this was successfully done. UN وكان من واجب حكومة رواندا أن تنقذ شعبها، وهذا هو ما تم بنجاح.
    It is incumbent upon Rwanda to do more to neutralize the threat of these former combatants. UN لذا يتعين على رواندا أن تقوم بأكثر مما قامت به لتحييد خطر هؤلاء المقاتلين السابقين.
    We appeal to all the parties to the conflict in Rwanda to cooperate fully with the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) in ensuring that that war-torn East African sister country does not revert to the carnage that has often threatened its very existence. UN ونناشد جميع أطراف الصراع في رواندا أن تتعاون بالكامل مع بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا من أجل ضمان ألا يعود ذلك البلد الشقيق الذي مزقته الحرب في شرق افريقيا إلى المذابح التي كانت تهدد وجوده ذاته في لحظات كثيرة.
    The Government of Rwanda should promote such talks so that the thousands of others who live under suspicion can gain confidence and join in the efforts to reconstruct their country. UN وينبغي لحكومة رواندا أن تشجع على عقد هذه المحادثات لتساعد اﻵلاف ممن يعيشون في ظل الريبة أن يستعيدوا ثقتهم ويساهموا في الجهود الهادفة إلى إعادة بناء بلدهم.
    In view of the above-mentioned welcome developments, it is the view of the Government of Rwanda that the proposed multinational force is no longer relevant as far as rescuing Rwandan refugees in eastern Zaire is concerned. UN وفي ضوء التطورات المشجعة المذكورة أعلاه ترى حكومة رواندا أن القوة المتعددة الجنسيات المقترحة لم تعد ذات صلة بالموضوع فيما يتعلق بإنقاذ اللاجئين الروانديين في شرقي زائير.
    We in Mozambique, having experienced a long-lasting conflict, wish to appeal to all parties concerned in Rwanda to settle their differences through dialogue. UN ونحن في موزامبيق، بعد أن عانينا من صراع طويل اﻷمد، نناشد جميــع اﻷطراف المعنية في رواندا أن تسوي خلافاتهــا مــن خلال الحوار.
    It requested Rwanda to provide more information on food insecurity, internal displacement, deforestation and declining agricultural productivity. UN وطلبت إلى رواندا أن تقدم مزيداً من المعلومات عن انعدام الأمن الغذائي، والتشرد الداخلي، وإزالة الغابات، وانخفاض الإنتاجية الزراعية.
    It asked Rwanda to expand on the actions that have been taken to promote and protect the right to freedom of expression, press and association. UN وسألت رواندا أن تقدم معلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتُّخذت لتعزيز وحماية الحق في حرية التعبير والصحافة وتكوين الجمعيات.
    237. The Committee should formally request the Government of Rwanda to submit its followup report on the Convention, which is now several years late. UN 237- ينبغي للجنة أن تطلب رسمياً من حكومة رواندا أن تقدم تقرير المتابعة المتعلق بالاتفاقية، الذي تأخر عن موعده الآن سنوات عديدة.
    The Special Representative therefore also appeals to members of the international community and partners of Rwanda to extend their full support, both financial and technical, to the National Commission for Unity and Reconciliation. UN ولذلك فإن الممثل الخاص يناشد أعضاء المجتمع الدولي وشركاء رواندا أن يقدموا دعمهم الكامل، المالي والتقني، إلى لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة.
    The Special Representative, in the same regard, urges the Government of Rwanda to give serious consideration to measures leading to the establishment of a system of free public education, at the very least at primary level, as well as a system of free public health. UN وبهذا الصدد أيضا، يحث الممثل الخاص حكومة رواندا أن تولي اهتماما جدياً الى التدابير المفضية الى إنشاء نظام للتعليم العام المجاني، على اﻷقل في المرحلة الابتدائية، ونظام للخدمات الصحية العامة المجانية.
    The Council calls on the Government of Rwanda to intensify its contacts with all sectors of Rwandan society, except with those directly responsible for the genocide. UN ويطلب المجلس من حكومة رواندا أن تكثف اتصالاتها بجميع قطاعات المجتمع الرواندي، باستثناء المسؤولين مسؤولية مباشرة عن ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس.
    The Council calls upon the Government of Rwanda to intensify its contacts with all sectors of Rwandan society, except with those directly responsible for the genocide. UN ويطلب المجلس من حكومة رواندا أن تكثف اتصالاتها بجميع قطاعات المجتمع الرواندي، باستثناء المسؤولين مسؤولية مباشرة عن ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية.
    7. Calls on Rwanda to exert its influence on RCD-Goma so that RCD-Goma implements the demands of this resolution; UN 7 - يطلب إلى رواندا أن تمارس نفوذها على التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما حتى ينفذ المطالب الواردة في هذا القرار؛
    It calls on the Government of Rwanda to cooperate with the teams from MONUC and OCHA which are to be sent to the area as soon as possible to establish the facts, including by providing the necessary security guarantees. UN ويهيب المجلس بحكومة رواندا أن تتعاون مع فريقي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المقرر إرسالهما إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن للتثبت من الحقائق، بما في ذلك من خلال تقديم الضمانات الأمنية اللازمة.
    It calls on the Government of Rwanda to cooperate with the teams from MONUC and OCHA which are to be sent to the area as soon as possible to establish the facts, including by providing the necessary security guarantees. UN ويهيب المجلس بحكومة رواندا أن تتعاون مع فريقي بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المقرر إرسالهما إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن للتثبت من الحقائق، بما في ذلك من خلال تقديم الضمانات الأمنية اللازمة.
    The representative of Rwanda should stop “entertaining” representatives with speeches that dripped pure ethnic hatred. UN وقال إن على ممثل رواندا أن يكف عن " تسلية " المجتمع الدولي بخطب تفوح منها رائحة الكراهية اﻹثنية المحضة.
    The Government of Rwanda should implement the Arusha Accords. UN ٩٣١- ينبغي لحكومة رواندا أن تعمل على تطبيق اتفاقات أروشا.
    It is indeed highly desirable for the protection and promotion of human rights in Rwanda that there be a credible, independent and effective national human rights commission that could substantially contribute to a climate of confidence and reconciliation in Rwanda. UN ومن المستصوب جدا في الواقع بالنسبة لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها في رواندا أن يكون هناك لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان موثوق بها وفعالة يمكنها المساهمة بدرجة كبيرة في تهيئة مناخ من الثقة والمصالحة في رواندا.
    The Government of Rwanda must move speedily in the direction of democracy and power-sharing. UN ويجب على حكومة رواندا أن تتجه بسرعة إلى تطبيق الديمقراطية وتقاسم السلطة.
    The Government of Rwanda would like to dismiss the impression that has been created to the effect that Rwandan refugees cannot return. UN وتود حكومة رواندا أن تبدد الانطباع السائد بعدم استطاعة اللاجئين الروانديين العودة.
    As is the case for the ICTY, the Tribunal for Rwanda can only successfully complete its work if it receives effective assistance from States. UN وكما هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإنه لا يمكن لمحكمة رواندا أن تنجز عملها بنجاح إذا لم تتلق مساعدة فعالة من الدول.
    The Government of Rwanda would like the Security Council to deal with this note as a matter of urgency. UN وتأمل حكومة رواندا أن ينظر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في هذه الرسالة على سبيل الاستعجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus