The present report is the first submitted by the Special Representative on the situation of human rights in Rwanda to the Commission on Human Rights. | UN | والتقرير الحالي هو أول تقرير يقدمه الممثل الخاص عن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
In this context, it calls on the Government of Rwanda to facilitate the implementation of this plan. | UN | ويدعو، في هذا السياق، حكومة رواندا إلى تيسير تنفيذ هذه الخطة. |
Our international tribunals continue their work, from Rwanda to Sierra Leone and soon in Lebanon. | UN | وتواصل محاكمنا الدولية عملها من رواندا إلى سيراليون وقريبا في لبنان. |
To that end, my Government invites Rwanda to accept the return of FDLR to their country of origin, Rwanda. | UN | وعلى هذا الأساس تدعو حكومة بلدي رواندا إلى قبول عودة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى بلد منشئها وهو رواندا. |
Some delegations voiced their concerns over continuing population displacements, particularly in northern Uganda and from Rwanda into Burundi. | UN | وأعربت وفود عن قلقها إزاء استمرار موجات نزوح السكان، ولا سيما في شمال أوغندا ومن رواندا إلى بوروندي. |
In consultation with the Government of Rwanda, the High Commissioner decided to increase the number of human rights personnel in Rwanda to 147. | UN | وبعد التشاور مع حكومة رواندا، قرر المفوض السامي زيادة اﻷفراد العاملين في مجال حقوق اﻹنسان في رواندا إلى ١٤٧ شخصا. |
1924 People begin to migrate from Rwanda to the Congo. | UN | ١٩٢٤ بداية هجرات سكان رواندا إلى الكونغو |
In this context, it calls on the Government of Rwanda to facilitate the implementation of this plan. | UN | ويدعو، في هذا السياق، حكومة رواندا إلى تيسير تنفيذ هذه الخطة. |
This new wave of migration is said to be reviving the conflict and could again lead to serious ethnic clashes and extend the war in Rwanda to Zairian territory. | UN | ويذكر أن هذه الموجة الجديدة من الهجرة قد أحيت الصراع وأنها يمكن أن تؤدي مرة أخرى إلى مصادمات عرقية خطيرة وإلى امتداد الحرب المشتعلة في رواندا إلى اﻷراضي الزائيرية. |
Some would even cite, in addition, the need for the refugees who came to Zaire following the events in Rwanda to return to their regions of origin, since it is feared that they will succeed in passing as Zairian. | UN | وقد يذكر البعض أيضاً ضرورة عودة اللاجئين الذين دخلوا زائير إثر اﻷحداث في رواندا إلى مناطقهم اﻷصلية إذ يخشى البعض أن ينجحوا في التظاهر بأنهم من أهل زائير. |
79. The National Commission for Human Rights of Rwanda recalled the commitment of the Republic of Rwanda to implement the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | ٧٩ - أشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في رواندا إلى التزام جمهورية رواندا بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
(3) Call on Rwanda to hold internal dialogue with its rebel groups and to submit to the democratic process like other African countries; | UN | 3 - أن يدعو رواندا إلى إجراء حوار داخلي مع متمرديها والانخراط في العملية الديمقراطية اقتداءً بدول أفريقية أخرى؛ |
A local authority gathered reports from Rwandan civilians who had been forced to carry the weapons from Gasizi, in Rwanda, to the Democratic Republic of the Congo border. | UN | وجمعت إحدى السلطات المحلية بلاغات من مدنيين روانديين أجبروا على حمل الأسلحة من غاسيزي في رواندا إلى الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. Support provided by the Government of Rwanda to M23 | UN | 1 - الدعم المقدم من حكومة رواندا إلى حركة 23 آذار/مارس |
Four former M23 soldiers described how they had assisted in transporting boxes of ammunition from Rwandan armed forces bases in Kinigi and Njerima in Rwanda to the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأفاد أربعة جنود سابقين في الحركة عن دورهم في المساعدة في نقل صناديق ذخيرة من قاعدتَي قوات الدفاع الرواندية في كينيغي ونجيريما في رواندا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
1. Repatriation of former members of the Forces démocratiques de libération du Rwanda to Rwanda | UN | 1 - إعادة المقاتلين السابقين في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا إلى رواندا |
It called on Rwanda to reconsider its decision not to support the recommendation to intensify measures to improve the situation of minority groups and indigenous people. | UN | ودعت الجمعية رواندا إلى إعادة النظر في قرارها عدم تأييد التوصية بتكثيف التدابير الرامية إلى تحسين حالة الأقليات والشعوب الأصلية. |
The resurgence of genocide ideology among students has prompted the Government of Rwanda to act and propose awareness programmes in secondary schools. | UN | ودفعت عودة ظهور أيديولوجية الإبادة الجماعية بين الطلاب حكومة رواندا إلى العمل واقتراح برامج للتوعية في المدارس الثانوية. |
It was also pointed out that in some cases, when witnesses travelled from Rwanda to Arusha, they had been asked to fill out departure cards with their names and addresses, which are available as public records to anyone. | UN | وذُكر أيضا أنه في بعض الحالات، يطلب من الشهود الذين يسافرون من رواندا إلى أروشا، ملء بطاقات مغادرة تبيّن فيها أسماؤهم وعناوينهم، وتكون متاحة ﻷي شخص بصفتها سجلات عامة. |
CONCLUSION The alleged integration of part of Rwanda into Zaire in 1910 | UN | فيما يتعلق بالضم المزعوم لجزء من رواندا إلى زائير في عام ١٩١٠ |
As indicated in paragraph 5 of the report, a separate report on the final disposition of assets of UNAMIR was to be submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session. | UN | ومثلما تمت الإشارة إليه في الفقرة 5 من التقرير كان من المقرر تقديم تقرير مستقل عن التصرف النهائي في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
An example was the High Commissioner's involvement in preventing the Rwandan crisis from spreading to Burundi. | UN | ومثال ذلك تدخل المفوض السامي الذي حال دون امتداد أزمة رواندا إلى بوروندي. |
Mr. Paul Kagame, President of the Republic of Rwanda, was escorted into the General Assembly Hall. | UN | اصُطحب السيد بول كاغامي، رئيس جمهورية رواندا إلى داخل قاعة الجمعية العامة |