"روسيا والولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Russia and the United States
        
    • Russia and the US
        
    • Russian and United States
        
    • Russia and of the United States
        
    • Russian Federation and the United States
        
    • Russia-US
        
    • Russians
        
    • Russian-US
        
    • the Russia-United States
        
    The issue of preserving its viability cannot be a matter between Russia and the United States alone. UN وإن مسألة المحافظة على صلاحيتها لا يمكن أن تكون أمرا بين روسيا والولايات المتحدة وحدهما.
    ln his absence, Russia and the United States returned to a decade of high-budget military expansion and near war. Open Subtitles في غيابه، عادت روسيا والولايات المتحدة إلى عقد من التوسيع العسكري المكلف وكانتا دائماً على وشك الحرب
    Japan welcomes its ongoing implementation by Russia and the United States, and encourages them to continue discussions on follow-on measures. UN وترحب اليابان باستمرار روسيا والولايات المتحدة في تنفيذ الاتفاقية، وتشجعهما على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة.
    Far-reaching reductions in strategic offensive arms undertaken by Russia and the United States led to a fundamental change in the nuclear disarmament situation. UN التخفيضات العميقة الأثر في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية التي أجرتها روسيا والولايات المتحدة أسفرت عن تغيير جذري في حالة نزع السلاح النووي.
    Australia applauds the leadership on disarmament demonstrated by Russia and the United States. UN وتشيد أستراليا بالدور القيادي في مجال نزع السلاح الذي أدته روسيا والولايات المتحدة.
    That is a good example of a reduction with concrete figures by a nuclear-weapon State other than Russia and the United States. UN فهذا مثال جيد على التخفيض بأرقام محددة، من جانب دولة نووية غير روسيا والولايات المتحدة.
    In accordance with the Treaty on the Elimination of Intermediate-range and Shorter-range Missiles, Russia and the United States have totally eliminated two classes of such ground-based weapons. UN ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية.
    China welcomes the resumption of strategic arms reduction talks between Russia and the United States. UN وترحب الصين باستئناف المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة.
    Continuation of the process of nuclear disarmament by all nuclear-weapon States, while they smoothly engage with the efforts already being undertaken by Russia and the United States in this area UN مواصلة عملية نزع السلاح النووي من جانب جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، مع المشاركة بسلاسة في الجهود التي تضطلع بها روسيا والولايات المتحدة بالفعل في هذا المجال؛
    Our goal is to preserve stability and predictability in strategic relations between Russia and the United States of America. UN وهدفنا هو صون الاستقرار والإبقاء على إمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Lessons from cases such as Argentina and Brazil, or Russia and the United States during the Cold War, could be usefully applied. UN ويمكن الاستفادة من العبر المستخلصة من حالات مثل الأرجنتين أو البرازيل، أو روسيا والولايات المتحدة خلال الحرب الباردة.
    We welcome the new agreement between Russia and the United States to cut their nuclear arsenals. UN ونحن نرحب بالاتفاق الجديد المبرم بين روسيا والولايات المتحدة لخفض ترسانتيهما النووية.
    It is based on the language of the Treaty itself and on the joint statements by the Presidents of Russia and the United States on this issue. UN فقد وضع على أساس صيغة المعاهدة نفسها والبيانات المشتركة لرئيسي روسيا والولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Nor is there such a provision in any other joint document adopted by the Presidents of Russia and the United States of America. UN كما لا وجود لحكم كهذا في أي وثيقة مشتركة أخرى اعتمدها رئيسا روسيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    To reduce the role of nuclear weapons, Russia and the United States must continue their efforts further to reduce their strategic arsenals. UN بغية التقليل من دور الأسلحة النووية، يجب على روسيا والولايات المتحدة أن تواصلا جهودهما الرامية إلى زيادة تخفيض ترساناتهما الاستراتيجية.
    It was agreed that Russia and the United States will embark on negotiations for the START—3 agreement immediately after the START—2 Treaty enters into force. UN واتفق على أن تبدأ روسيا والولايات المتحدة في إجراء مفاوضات بشأن اتفاق استارت ٣ على الفور بعد بدء نفاذ معاهدة استارت ٢.
    This initiative, if implemented, would both help consolidate global stability and significantly boost joint efforts to build a new strategic relationship between Russia and the United States. UN وهذه المبادرة، لو نُفذت، ستساعد في توطيد الاستقرار العالمي وتدفع بقدر كبير الجهود المشتركة الرامية إلى إقامة علاقة استراتيجية جديدة بين روسيا والولايات المتحدة.
    Our goal is to preserve the stability and predictability in strategic relations between Russia and the United States. UN وهدفنا هو الحفاظ على استقرار العلاقات بين روسيا والولايات المتحدة وكفالة القدرة على التنبؤ بها.
    Despite the claims by both the Bush and Obama administrations that Russia and the US are no longer adversaries, it seems that the rapprochement has not translated into elimination of mutual nuclear targeting. The result, even if new START is ratified, should satisfy no one. News-Commentary وعلى الرغم من مزاعم كل من إدارة بوش ثم إدارة أوباما بأن روسيا والولايات المتحدة لا يشكلان بلدين متخاصمين الآن، فمن الواضح أن جهود التقارب لم تُترجَم إلى إزالة خطر الاستهداف النووي المتبادل. وعلى هذا فإن النتيجة لن تكون مرضية لأي طرف من الأطراف حتى ولو تم التصديق على معاهدة ستارت الجديدة.
    The statements by the Russian and United States delegations on the efforts that their countries are making to reduce nuclear arsenals are evidence that this is true. We thank them for their efforts, although, from my country's point of view, the question of irreversibility still needs to be addressed. UN ولعل مداخلات وفدي روسيا والولايات المتحدة حول المجهودات التي بذلها بلداهما في اتجاه التقليل من الأسلحة النووية لدليل على ذلك، ونحن نرتاح إلى ذلك ونشكرهم عليه وإن كان ذلك من وجهة نظر بلدنا لا يزال يعتبر دون التدابير التي لا رجعة فيها.
    The Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, put forward by the Presidents of Russia and of the United States in 2006, is a another important contribution to resolving that task. UN وتشكل المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي قدمها رئيسا روسيا والولايات المتحدة عام 2006، إسهاما هاما آخر في إنجاز تلك المهمة.
    The negotiations produced a joint statement on a protocol to the Convention on the Prohibition of Biological Weapons, in which the Russian Federation and the United States of America declared their readiness to exert additional efforts in the Ad Hoc Group to achieve decisive progress in the negotiations on the protocol to the Convention, to ensure its universality and to enable the Group to carry out its mandate. UN وأسفرت المفاوضات كذلك عن بيان مشترك بشأن البروتوكول المتعلق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية أعلنت فيه روسيا والولايات المتحدة استعدادهما لبذل المزيد من الجهود في الفريق المخصص لتحقيق تقدم حاسم في المفاوضات المتعلقة بهذا البروتوكول من أجل كفالة شموليته وتمكين الفريق من الاضطلاع بولايته.
    The Russians view normal relations between Turkey and Armenia as a way to minimize Georgia’s strategic role in the region. The US views an opening to Turkey as a way to decrease Armenia’s real and imagined reliance on Russia. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن كلاً من روسيا والولايات المتحدة تدركان أن هذا يصب في مصلحتهما. فروسيا تنظر إلى العلاقات الطبيعية بين تركيا وأرمينيا باعتبارها وسيلة لتقليص دور جورجيا الإستراتيجي في المنطقة. أما الولايات المتحدة فإنها تنظر إلى الانفتاح على تركيا باعتباره وسيلة لتقليص اعتماد أرمينيا الحقيقي والمتوهم على روسيا.
    1999 Co-Chairman of the Russian-US Working Group on Law Enforcement UN الرئيس المشارك للفريق العامل المشترك بين روسيا والولايات المتحدة المعني بإنفاذ القوانين
    Thus, the Russia-United States bilateral nuclear disarmament process is at a standstill. UN وهكذا توقفت عملية نزع السلاح النووي على الصعيد الثنائي بين روسيا والولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus