Normally, he's runs away from commitments but, right now he's running to catch a train from Rome to Paris. | Open Subtitles | عادة، ان يهرب من الالتزامات. ولكن ، الآن انه يعمل للقبض على القطار من روما إلى باريس |
This increase is attributable primarily to the activities of the WFC and results from transfer of its activities from Rome to Headquarters. | UN | وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى أنشطة مجلس اﻷغذية العالمي الناجمة عن نقل أنشطته من روما إلى المقر. |
They will be flogged in public so the whole world from Rome to Ethiopia shall know. | Open Subtitles | وسوف يتم جلد في الأماكن العامة حتى العالم كله من روما إلى إثيوبيا يجب أن يعرف. |
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. | Open Subtitles | نحن إضاءة الحريق الذي سوف يحرق روما إلى الرماد. |
We are lighting a fire that will burn Rome to cinders. | Open Subtitles | نحن إضاءة الحريق الذي سوف يحرق روما إلى الرماد. |
Maricia and Fabio, my colleagues on the Eurostar from Rome to Milan, were going with me for a drink at chief conductor Giorgio's place. | Open Subtitles | ماريسيا وفابيو زملائي على اليوروستارِ مِنْ روما إلى ميلان كنا رايحين نشرب في جورجيو |
The Secretary-General indicates that the planned redeployment of personnel from Rome to Dakar would allow for the strong engagement of UNOWA, the United Nations Development Group regional team and the Regional Humanitarian Coordinator in Dakar in the implementation of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن عملية نقل الموظفين المقررة من روما إلى داكار ستتيح لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا، والفريق الإقليمي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية في داكار، المشاركة بقوة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
Why, in May we came from Rome to Paris without once sleeping in a bed. | Open Subtitles | "لمّا , خلال شهر مايو جئنا من "روما" إلى "باريسِ .دون النوم مرةِ واحدة |
I need you to get them to Rome, to a lab, test them for DNA. | Open Subtitles | ."أريدكِ ان تحضريهم إلى "روما .إلى المختبر لنتفحص الأدلة |
Tomorrow evening's flight from Rome to Paris. | Open Subtitles | رحلة مساء الغد " من " روما " إلى " باريس |
It has been made known to me there is a priest abroad in the land, carrying letters from Rome to those who mean to harm you. | Open Subtitles | لقد صرح لي ... . أن هناك كاهن من خارج الأراضي يحمل الرسائل من روما إلى أولئك الذين يقصدون إذائكِ |
As Europeans, we must seek to revitalize the area, recalling its ancient history as a home to many civilizations and their corresponding values -- from Rome to Byzantium and from Athens to Tangiers. | UN | وبوصفنا سكان أوروبا، علينا أن نسعى لتنشيط المنطقة، متذكرين تاريخها القديم بوصفها موطنا للعديد من الحضارات وقيمها الموازية - من روما إلى بيزنطة ومن أثينا إلى طنجة. |
It was planned then that the Office of the Special Envoy for the Sahel would be relocated from Rome to Dakar by 1 January 2014 and would be co-located with UNOWA. | UN | وكان من المقرر في ذلك الحين أن يُنقل مكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل من روما إلى داكار بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2014، وأن يشغل نفس المبنى الذي يشغله مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
The planned redeployment of personnel from Rome to Dakar would allow the strong engagement of UNOWA, the United Nations Development Group regional team and the Regional Humanitarian Coordinator in Dakar in the implementation of the Strategy. | UN | وسيتيح نقل العاملين المُخطط له من روما إلى داكار لكل من المكتب، والفريق الإقليمي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والمنسق الإقليمي للشؤون الإنسانية في داكار أن يشاركوا بقوة في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل. |
65. The Advisory Committee requested, but did not receive, information on the total costs associated with the planned relocation from Rome to Dakar of the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel. | UN | 65 - طلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مجموع التكاليف المرتبطة بالنقل المقرر لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى منطقة الساحل من روما إلى داكار، ولكنها لم تتلق هذه المعلومات. |
14. On 1 January 2014, after extensive consultations with Member States, the Secretary-General relocated the Office of the Special Envoy from Rome to Dakar to be co-located with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. | UN | ١٤ - وفي 1 كانون الثاني/يناير 2014، وبعد إجراء مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، نقل الأمين العام مكتب المبعوث الخاص من روما إلى داكار بحيث يشترك في المقر مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
According to paragraph 14 of the report, on 1 January 2014, after extensive consultations with Member States, the Secretary-General relocated the Office of the Special Envoy from Rome to Dakar to be co-located with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for West Africa. | UN | ووفقا لما جاء في الفقرة 14، قام الأمين العام، في 1 كانون الثاني/ يناير 2014، بعد إجراء مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، بنقل مكتب المبعوث الخاص من روما إلى داكار بحيث يشترك في المقر مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا. |
239. The Office of the Special Envoy relocated from Rome to Dakar effective 1 January 2014, while the former Special Envoy for the Sahel continued to mobilize the international community to pay close attention to the interrelated security and development challenges facing the region until the end of his tenure on 31 January 2014. | UN | 239 - نُقل مكتب المبعوثة الخاصة من روما إلى داكار اعتباراً من 1 كانون الثاني/ يناير 2014، في حين استمر المبعوث الخاص السابق في تعبئة المجتمع الدولي من أجل إيلاء اهتمام وثيق للتحديات الأمنية والتنموية المترابطة التي تواجهها المنطقة حتى نهاية فترة ولايته في 31 كانون الثاني/يناير 2014. |
From Rome to Moscow | News-Commentary | من روما إلى موسكو |
The famous Polish plumber is a guarantee of high-quality work across Europe. Everywhere from London to Rome to Paris, Polish artisans are contributing decisively to the beautification of Europe, using the skills they used in the past to build cities like Krakow and St. Petersburg. | News-Commentary | إن وارسو تنضح بالطاقة الإيجابية. والسباك البولندي الشهير أصبح يشكل الضمانة للعمل العالي الجودة في كافة أنحاء أوروبا. وفي كل مكان من لندن إلى روما إلى باريس يساهم الصناع المهرة والفنانون من بولندا في تجميل أوروبا، بالاستعانة بمهاراتهم التي استغلوها في الماضي في بناء مدن مثل كراكوف و سانت بطرسبرغ. |
Bills relating to the implementation of the Rome Statute were to be placed before Parliament for adoption shortly. | UN | وينتظر تقديم مشاريع القوانين المتعلقة بتطبيق نظام روما إلى الجمعية الوطنية في المستقبل القريب من أجل إقرارها. |