I have instructed the Secretariat to prepare plans accordingly, pending a decision of the Security Council. | UN | وقد أوعزتُ إلى الأمانة العامة بإعداد خطط بناءً على ذلك، ريثما يصدر قرار عن مجلس الأمن في هذا الشأن. |
Representatives may participate in the meeting pending a decision by the Conference of the Parties on their credentials. | UN | 13 - ويجوز لممثلي الأطراف أن يشاركوا في الاجتماع ريثما يصدر قرار من مؤتمر الأطراف بشأن وثائق تفويضهم. |
Representatives of parties may participate in the meeting pending a decision by the Conference of the Parties on their credentials. | UN | 13 - ولممثلي الأطراف أن يشاركوا في الاجتماع ريثما يصدر قرار من مؤتمر الأطراف بشأن وثائق تفويضهم. |
Any body or agency, whether national or international, governmental or nongovernmental, which has not yet obtained observer status may be admitted to the conference on submission of an official request to the UNCCD secretariat, pending the decision on its accreditation as an observer by the COP at its next ordinary session. | UN | ويمكن قبول أية هيئة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو غير حكومية، لم تحصل بعدُ على صفة مراقب، للمشاركة في أعمال المؤتمر، ريثما يصدر قرار نهائي بشأن اعتمادها بصفة مراقب من جانب مؤتمر الأطراف أثناء دورته العادية التالية، وذلك بتقديم طلب رسمي إلى أمانة الاتفاقية. |
Proposed for conversion from FS to NPO as reflected in the proposed programme budget for 2012-2013 Recruitment pending decision from the General Assembly on proposed conversion | UN | يقترح تحويلها من فئة الخدمة الميدانية إلى موظفين فنيين وطنيين حسب ما ورد في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. وسيوقف الاستقدام ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن التحويل المقترح |
The Ministry of Education commenced work on textbooks for teachers and students while awaiting the decision of the Council of Ministers | UN | وشرعت وزارة التعليم في العمل على وضع كتب دراسية للمدرسين والطلاب ريثما يصدر قرار مجلس الوزراء |
UNOCI fully complied with the minimum operating security standards except in the case of one camp without boundary walls, pending a decision on the permanency of the camp | UN | امتثلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار امتثالا تاما لمعايير العمل الأمنية الدنيا باستثناء معسكر واحد ظل بدون أسوار، ريثما يصدر قرار بشأن ما إذا كان سيصبح دائما أم لا |
In accordance with rule 21 of the rules of procedure, representatives will be entitled to participate provisionally in the session, pending a decision by the COP to accept their credentials. | UN | ووفقاً للمادة 21 من النظام الداخلي، يحق للممثلين أن يشاركوا بصفة مؤقتة في الدورة ريثما يصدر قرار من مؤتمر الأطراف بقبول وثائق تفويضهم. |
At the same time, the Secretary-General provided, in annex IX to the report, estimated additional annual resource requirements for financing two additional appeals judges, pending a decision of the Council. | UN | وفي الوقت نفسه، أورد الأمين العام، في المرفق التاسع من التقرير، تقديرا للاحتياجات السنوية الإضافية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين، ريثما يصدر قرار عن المجلس. |
With military personnel regrouping in Asmara and then temporarily relocated from the Mission, support activities involved repatriating contingent-owned equipment and preparing for an eventual liquidation pending a decision from the Security Council on the future of the Mission. | UN | ومع إعادة تجميع الأفراد العسكريين في أسمرة، ثم نقلهم بعد ذلك مؤقتا من البعثة، فإن أنشطة الدعم شملت إعادة المعدات المملوكة للوحدات والإعداد لإجراء تصفية في نهاية المطاف، ريثما يصدر قرار من مجلس الأمن بشأن مستقبل البعثة. |
43. Her delegation supported the Commission's decision to omit the proposed draft article 20, on the relationship between the draft articles and other instruments, pending a decision on the final form of the draft articles. | UN | 43 - وقالت إن وفدها يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 20، بشأن العلاقة بين مشاريع المواد وغيرها من الصكوك، ريثما يصدر قرار بشأن الشكل النهائي للمشاريع. |
27. The Board stipulated that these funds be held, pending a decision on the 2007 session of the Working Group, to fund the travel of participants from non-governmental organizations. | UN | 27 - واشترط المجلس الاحتفاظ بهذه الأموال، ريثما يصدر قرار بشأن دورة الفريق العامل لعام 2007، من أجل تمويل سفر المشاركين من المنظمات غير الحكومية. |
The decline was mostly in UNDP core funds and Management Services Agreements (MSAs) and must be considered at least in part due to the uncertainties faced by the Office pending a decision from the Executive Board. | UN | وكان الانخفاض أساسا في اﻷموال اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واتفاقات خدمات اﻹدارة ويجب أن يُعتبر أنه راجع جزئيا على اﻷقل إلى أوجه عدم التيقن التي واجهها المكتب ريثما يصدر قرار من المجلس التنفيذي. |
The Advisory Committee had deferred its consideration of the proposed changes to the structure and functions of the tenant units, including strengthening of the Standing Police Capacity and establishing a Justice and Corrections Standing Capacity, pending a decision by the General Assembly on the matter and any subsequent proposals of the Secretary-General. | UN | وأرجأت اللجنة الاستشارية النظر في التغييرات المقترح إدخالها على هيكل ووظائف الوحدات المستضافة، بما في ذلك تعزيز قدرة الشرطة الدائمة، وإقامة العدل، والقدرة الدائمة لجهاز الإصلاح، ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن هذه المسألة وأي مقترحات لاحقة يصدرها الأمين العام. |
15. Notes the existing practice of informal sharing of consultants' reports, and decides that the Secretary-General is to continue this practice, pending a decision on the report mentioned in paragraph 13 above; | UN | 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛ |
15. Notes the existing practice of informal sharing of consultants' reports, and decides that the Secretary-General is to continue this practice, pending a decision on the report mentioned in paragraph 13 above; | UN | 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تقاسم تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛ |
15. Notes the existing practice of informal sharing of consultants' reports, and decides that the Secretary-General is to continue this practice, pending a decision on the report mentioned in paragraph 13 above; | UN | 15 - تلاحظ الممارسة القائمة المتمثلة في تبادل تقارير الخبراء الاستشاريين بشكل غير رسمي، وتقرر أن يواصل الأمين العام هذه الممارسة، ريثما يصدر قرار بشأن التقرير المذكور في الفقرة 13 أعلاه؛ |
He wondered who was entitled to institute proceedings before the Constitutional Council, whether discussion of legislation was suspended pending a decision of the Constitutional Council if incompatibility with the Constitution or international law was suspected, and whether lawyers, the courts, the Constitutional Council and the Consultative Council were made fully aware of the Convention through training. | UN | وتساءل عمّن يحق له بدء الإجراءات أمام المجلس الدستوري، وما إذا كانت مناقشة التشريع تُعَلَّق ريثما يصدر قرار من المجلس الدستوري إذا ظُنّ وجود تعارض مع الدستور أو مع القانون الدولي، وما إذا كانت تُكفَل توعية المحامين والمحاكم والمجلس الدستوري والمجلس الاستشاري بالكامل بالاتفاقية عن طريق التدريب. |
Although the planned comprehensive review of the security sector remains outstanding, pending a decision of the Government to engage in the review, UNMISS has continued to provide advice to the Ministry of National Security on a regular basis, including on the need for a review | UN | رغم أن الاستعراض الشامل المقرر لقطاع الأمن لا يزال عالقا، ريثما يصدر قرار من الحكومة بالمشاركة في الاستعراض، واصلت البعثة تقديم المشورة إلى وزارة الأمن الوطني على أساس منتظم، بما في ذلك المشورة بشأن الحاجة إلى إجراء استعراض |
The Board may therefore wish to note the decision of ECOSOC and, pending the decision of the General Assembly, decide to put into effect the recommendations of the Commission with regard to its work in paragraphs 2 (a), (b) and (c) of resolution 1994/1. | UN | ولذلك فإن المجلس قد يود أن يلاحظ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يقرر، ريثما يصدر قرار عن الجمعية العامة، أن يضع موضع التنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة بعملها والواردة في الفقرات ٢)أ( و)ب( و)ج( من قرار المجلس ٤٩٩١/١. |
137. Accountability and funding levels. pending decision by the Executive Board, responsibility for this function will lie with the Executive Director. | UN | 137 - المساءلة ومستويات التمويل - ريثما يصدر قرار من المجلس التنفيذي، ستقع مسؤولية هذه المهمة على عاتق المديرة التنفيذية. |
On the situation in Cameroon, the Committee expressed deep concern at the continuing incidents between Cameroon and Nigeria on the Bakassi Peninsula and called upon the two countries to refrain from any action that might heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice. | UN | وفيما يتعلق بالحالة في الكاميرون، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها لاستمرار الأحداث بين الكاميرون ونيجيريا في شبه جزيرة باكاسي ودعت البلدين إلى الكف عن أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر ريثما يصدر قرار محكمة العدل الدولية. |