"ريفاغن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Riphagen
        
    67. The first attempt to formulate the notion was made by Mr. Riphagen in 1984, and took the form of a definition. UN 67 - وبذل السيد ريفاغن في 1984 أول محاولة لصياغة هذا المفهوم، واتخذت شكل تعريف.
    57. At its thirty-ninth session, in 1987, the Commission appointed Mr. Gaetano Arangio-Ruiz as Special Rapporteur to succeed Mr. Willem Riphagen, whose term of office as a member of the Commission had expired on 31 December 1986. UN 57- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    4. In 1979, following the election of Mr. Ago to the International Court, Mr. Willem Riphagen was appointed Special Rapporteur. UN ٤ - وفي عام ١٩٧٩، وإثر انتخاب السيد آغو قاضيا بمحكمة العدل الدولية، عين السيد وليام ريفاغن مقررا خاصا.
    At its thirty-ninth session, in 1987, the Commission appointed Mr. Gaetano ArangioRuiz as Special Rapporteur to succeed Mr. Willem Riphagen, whose term of office as a member of the Commission had expired on 31 December 1986. UN 35- وعيَّنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام 1987، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقـررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1986.
    In particular, the notion of “reciprocal countermeasure”, earlier developed by Special Rapporteur Riphagen, was not adopted. / See above, para. 323. UN وبالتحديد، لم يعتمد(689) مفهوم " التدبير المضاد من باب المعاملة بالمثل " الذي وضعه من قبل المقرر الخاص السيد ريفاغن.
    210. At its thirty-ninth session, in 1987, the Commission appointed Mr. Gaetano Arangio-Ruiz as Special Rapporteur to succeed Mr. Willem Riphagen, whose term of office as a member of the Commission had expired on 31 December 1986. UN ٢١٠ - وعيﱠنت اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة في عام ١٩٨٧، السيد غايتانو آرانجيو - رويس مقررا خاصا، خلفا للسيد ويليم ريفاغن الذي انتهت فترة عضويته في اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٨٩١.
    At its thirty-first session in 1979, the Commission, in view of the election of Mr. Ago as a judge of the International Court of Justice, appointed Mr. Willem Riphagen, Special Rapporteur for the topic. UN 34- ونظرا لانتخاب السيد آغـو قاضيا بمحكمة العدل الدولية، عيَّنت اللجنة، فـي دورتها الحادية والثلاثين، المعقودة في عام 1979، السيد ويليم ريفاغن مقررا خاصا للموضوع.
    Special Rapporteur Riphagen had proposed to deal with it in the framework of what he called “reciprocal countermeasures”. / Yearbook ... 1984, vol. UN واقترح المقرر الخاص السيد ريفاغن معالجته في إطار ما أسماه " التدابير المضادة المتخذة من باب المعاملة بالمثل " (214).
    The Commission, from its thirty-second in 1980 to its thirtyeighth sessions in 1986, received seven reports from Mr. Willem Riphagen, for Parts Two and Three of the topic. UN وتلقت اللجنة، بين دورتها الثانية والثلاثين المعقودة في عام 1980 ودورتها الثامنة والثلاثين، المعقودة في عام 1986، سبعة تقارير من السيد ويليم ريفاغن()، فيما يتعلق بالبابين الثاني والثالث من الموضوع().
    327. One way of limiting the breadth of countermeasures, initially proposed by Special Rapporteur Riphagen, is the notion of " reciprocal countermeasures " . UN 327 - وأحد السبل التي اقترحها المقرر الخاص السيد ريفاغن لتضييق نطاق التدابير المضادة، يتمثل في مفهوم " التدابير المضادة على أساس المعاملة بالمثل " ().
    55. At its thirty-first session (1979), the Commission, in view of the election of Mr. Ago as a judge of the International Court of Justice, appointed Mr. Willem Riphagen Special Rapporteur for the topic. UN 55- ونظرا لانتخاب السيد آغو قاضيا بمحكمة العدل الدولية، عيَّنت اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين (1979)، السيد ويليم ريفاغن مقررا خاصا للموضوع.
    56. The Commission, from its thirty-second (1980) to its thirty-eighth sessions (1986), received seven reports from Mr. Willem Riphagen, For the seven reports of the Special Rapporteur, see Yearbook ... 1980, vol. UN 56- وتلقت اللجنة، بين دورتها الثانية والثلاثين (1980) ودورتها الثامنة والثلاثين (1986)، سبعة تقارير من السيد ويليم ريفاغن(156)، فيما يتعلق بالبابين الثاني والثالث من الموضوع(157).
    208. At its thirty-first session (1979), the Commission, in view of the election of Mr. Ago as a judge of the International Court of Justice, appointed Mr. Willem Riphagen Special Rapporteur for the topic. UN ٢٠٨ - ونظرا لانتخاب السيد آغو قاضيا بمحكمة العدل الدولية، عيﱠنت اللجنة، في دورتها الحادية والثلاثين )١٩٧٩(، السيد ويليم ريفاغن مقررا خاصا للموضوع.
    209. The Commission, from its thirty-second (1980) to its thirty-eighth sessions (1986), received seven reports from Mr. Willem Riphagen,For the seven reports of the Special Rapporteur, see Yearbook ... 1980, vol. UN ٢٠٩ - وتلقت اللجنة، بين دورتها الثانية والثلاثين )١٩٨٠( ودورتها الثامنة والثلاثين )١٩٨٦(، سبعة تقارير من السيد ويليم ريفاغن)١٣١(، فيما يتعلق بالبابين الثاني والثالث من الموضوع)١٣٢(.
    However, the question of possible " fallback " in case the regime would fail to operate as it was supposed to do had been discussed by Special Rapporteurs Riphagen and ArangioRuiz both of whom held it selfevident that in such cases, recourse to general law must be allowed. UN أما مسألة " المرجع الاحتياطي " الممكن في حالة تعطل النظام القائم بذاته عن الأداء على النحو المفترض فقد بحثها المقرران الخاصان ريفاغن وأرانجيو - رويس اللذان أخذا بالرأي القائل إن من الواضح في هذه الحالات وجوب السماح باللجوء إلى القانون العام.
    Other judges were less convinced about the correctness of this test: Judges Jessupand Fitzmaurice and Judge ad hoc Riphagen inclined towards the test of " practically defunct " . UN وكان القضاة الآخرون أقل اقتناعا بشأن صحة هذا المعيار: فمال القضاة جيسّوب() وفيتز موريس() والقاضي الخاص ريفاغن() نحو معيار " ميتة من الناحية العملية " .
    Referring to the Advisory Opinion of the International Court of Justice on Reparation for injuries suffered in the service of the United Nations, and the work of Willem Riphagen as Special Rapporteur, she pointed out that although all other States might be affected by the breach of the obligation, having a legal interest in its performance, they were not necessarily " injured " . UN وأشارت إلى فتوى محكمة العدل الدولية في موضوع جبر الأضرار التي تلحق بشخص في خدمة الأمم المتحدة وإلى عمل ويلم ريفاغن كمقرر خاص، فأوضحت أنه وإن كان من الممكن أن تتأثر جميع الدول الأخرى بالإخلال بالالتزام، حيث تكون لها مصلحة قانونية في أدائه، فإنها لا تكون بالضرورة دولا " مضرورة " .
    For instance, in presenting his preliminary report on the content, forms and degrees of international responsibility, Mr. Riphagen reminded the Commission that “in determining the new legal relationship established by a State’s wrongful act, one cannot ignore the origin – in particular the conventional origin – of the international obligation breached”. UN فمثلا، عندما قدم السيد ريفاغن تقريره اﻷولي عن مضمون المسؤولية الدولية وأشكالها ودرجاتها، ذكﱠر اللجنــة بأنــه " عند تحديد العلاقة القانونية الجديدة التي تنشأ عن فعل غير مشروع تقوم به دولة ما، لا يمكن للمرء أن يتجاهل منشأ الالتزام الدولي الذي جرى خرقه - وبخاصة المنشأ التقليدي له " )١٠(.
    Professor Riphagen observed that in numerous cases `stopping the breach was involved, rather than reparation or restitutio in integrum stricto sensu'(Yearbook ... 1981, vol. II, Part One, document A/CN.4/342 and Add.1-4, para. 76). UN وقد لاحظ البروفيسور ريفاغن أنه في حالات عديــدة " يكون ما ينطوي عليه الأمر هو إيقاف الخرق وليس الجبر أو الإعادة إلى الأوضاع الأصلية بالمعنى الحرفي " (الحولية، لجنة القانون الدولي، 1981، المجلد الثاني، الجزء الأول، الوثيقة A/CN.4/342، وAdd.1-4، الفقرة 76).
    101. In its 1990 award in the Rainbow Warrior case, the arbitral tribunal, having noted that France had alleged that New Zealand was demanding, rather than restitutio in integrum, the cessation of the denounced behaviour, made reference to the concept of cessation, and its distinction with restitution, with reference to the reports submitted to the International Law Commission by Special Rapporteurs Riphagen and Arangio-Ruiz. UN 101 - في القرار الذي أصدرته محكمة التحكيم في عام 1990 في قضية " رينبو واريور " ، وبعد أن ذكرت المحكمة أن فرنسا تحججت بأن نيوزيلندا لا تطلب الإعادة إلى الأوضاع السابقة، وإنما تطلب الكف عن السلوك موضع الاستنكار، أشارت إلى مفهوم الكف، والفرق بينه وبين الرد، مع الإشارة إلى التقريرين المقدمين إلى لجنة القانون الدولي من المقررين الخاصين ريفاغن وأرانجيو - رويس().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus