"ريفية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other rural
        
    Its experience in poor areas of western China has led to the gradual expansion of the project to other rural areas. UN وكان لنجاح تجربتها في المناطق الفقيرة في غربي الصين أثره في التوسع في المشروع ليشمل مناطق ريفية أخرى.
    The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. UN وإن تحسين الهياكل الأساسية سيعود بالفائدة على المناطق الريفية وعلى تسويق منتجات ريفية أخرى.
    The improvement of infrastructure would benefit rural areas and the marketing of other rural products. UN وستستفيد المناطق الريفية من تحسن البنية الأساسية وهو ما سيعزز أيضاً تسويق منتجات ريفية أخرى.
    In many African countries, farming and other rural occupations provide a livelihood for more than 70 per cent of the population. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان على الزراعة وأشغال ريفية أخرى.
    It also notes with concern that although the minimum age of marriage is 18 years, there is a high percentage of Angolan children between 12 and 14 years who are in de facto marriages, in particular in the provinces of Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié, Malanje and in other rural areas. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه بالرغم من أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 18 عاماً، فهناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    Owing to the project's positive impact, the Government of Mozambique and the National Energy Fund replicated its best practices and rolled out the initiative in other rural communities. UN ونظرا للأثر الإيجابي جدا لهذا المشروع، كررت حكومة موزامبيق والصندوق الوطني للطاقة أفضل الممارسات التي اتبعت فيه وعممت هذه المبادرة على مجتمعات ريفية أخرى.
    Additionally, the promotion of small and medium-sized enterprises, especially in rural areas, can facilitate diversification from agriculture towards other rural activities that contribute to poverty eradication; UN إضافة إلى ذلك، من شأن تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لا سيما في المناطق الريفية، تيسير التنوع والتحول من الزراعة صوب أنشطة ريفية أخرى تسهم في القضاء على الفقر؛
    Nevertheless, poverty, demographic pressures, land deterioration and invasions are promoting migration to urban centres or to other rural areas. UN بيد أن الفقر والضغوط الديمغرافية وتدهور الأراضي واقتحام الغرباء لها كلها عوامل تعزز الهجرة إلى المراكز الحضرية أو إلى مناطق ريفية أخرى.
    These communities have an important infrastructure built up over the years, which their members would lose by relocating to other rural areas. UN وهذه المجتمعات المحلية لديها هياكل أساسية مهمة شيدت على مر السنين، ونقل أفراد هذه المجتمعات إلى مناطق ريفية أخرى سيفقدهم تلك الهياكل اﻷساسية.
    The case of a small hydropower project is one example of sustainable energy that did not displace people, provided employment, used local resources, partnered with the private sector, reinvested profits in the community and has strong potential for replication in other rural areas. UN ويوفر مشروع كهرمائي صغير مثالا عن الطاقة المستدامة التي لم تتطلب انتقال السكان ووفرت العمالة واستخدمت الموارد المحلية وأقامت شراكات مع القطاع الخاص وأعادت استثمار الأرباح في المجتمع المحلي وانطوت على إمكانيات جيدة لتكريرها في مناطق ريفية أخرى.
    41. The promotion of small- and medium-sized enterprises, including in rural areas, can reduce poverty, improve food security and facilitate diversification from agriculture towards other rural activities. UN 41 - ومن شأن تشجيع قيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك في المناطق الريفية، أن يخفض معدلات الفقر ويعزز الأمن الغذائي، وييسر تنوع الأنشطة عن طريق الانتقال من الزراعة إلى أنشطة ريفية أخرى.
    In addition, the promotion of small and medium-sized enterprises in rural areas can create needed non-farm jobs, reduce poverty, improve food security and facilitate diversification from agriculture towards other rural activities. UN كما من شأن تشجيع إنشاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية أن يوفر فرص عمل غير زراعية لازمة، وأن يخفض معدلات الفقر، ويعزز الأمن الغذائي، وييسر تنوع الأنشطة عن طريق الانتقال من الزراعة إلى أنشطة ريفية أخرى.
    It also notes with concern that although the minimum age of marriage is 18 years, there is a high percentage of Angolan children between 12 and 14 years who are in de facto marriages, in particular in the provinces of Lunda Sul, Moxico, Huambo, Bié, Malanje and in other rural areas. UN وتلاحظ أيضاً بقلق أنه رغم تحديد سن ال18 عاماً حداً أدنى لسن الزواج، هناك نسبة عالية من الأطفال الأنغوليين البالغين ما بين 12 و14 عاماً الذين هم في حكم المتزوجين، لا سيما في مقاطعات لوندا وسول وموكسيكو وهوامبو وبيي ومالانجي وفي مناطق ريفية أخرى.
    In contrast, those who moved to other rural areas did so mainly for marriage or family reasons (66%). UN وبخلاف ذلك، فأولئك اللائي انتقلن إلى مناطق ريفية أخرى فعلن ذلك بالدرجة الأولى من أجل الزواج أو لأسباب أسرية (66 في المائة)().
    Of those, one in seven (79,065) lived in rural centres, and the rest (453,675) lived in " other rural areas " . In rural centres overall, there were almost equal numbers of males and females. UN ومن بين هؤلاء، كان واحد من كل سبعة (065 79) يعيش في مراكز ريفية، وكان الباقي (675 453) يعيشون في " مناطق ريفية أخرى " ، وفي المراكز الريفية بوجه عام، كانت توجد أعداد متساوية تقريبا من الذكور والإناث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus