"زادت أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • also increased
        
    • have also
        
    • also grown
        
    The share of total aid flows accounted for by allocation to Africa and least developed countries also increased during the same period. UN وخلال الفترة ذاتها، زادت أيضا حصة مجموع تدفقات المساعدة التي خصصت لأفريقيا ولأقل البلدان نموا.
    Short-term capital flows to a handful of developing countries have also increased, but given their volatility those flows have proved to provide only additional costs and further constraints and not resources for social programmes. UN فتدفقات رأس المال القصير اﻷجل الى بضعة بلدان نامية زادت أيضا ولكن نظرا لتقلبات هذه التدفقات فقد ثبت أنها لا توفر الا التكاليف اﻹضافية والقيود اﻷخرى، لا الموارد اللازمة للبرامج الاجتماعية.
    Most of these investments have been intraregional, taking place among the economies of East and South-East Asia, but interregional investment has also increased. UN ومعظم هذه الاستثمارات تجري داخل الأقاليم، أي ما بين اقتصادات شرق وجنوب آسيا، ولكن الاستثمارات بين الأقاليم زادت أيضا.
    But it is not automatic, for globalization has also increased our vulnerability, insecurity and the possibility of marginalization. UN لكن ذلك ليس عملية تلقائية، لأن العولمة زادت أيضا من هشاشتنا وفقدان أمننا وإمكانية تهميشنا.
    For globalization has also increased our vulnerability, insecurity and the possibility of marginalization. UN وذلك لأن العولمة زادت أيضا من ضعفنا وانعدام أمننا وإمكانية تهميشنا.
    While the opportunities for corruption had increased, the means of detecting it had also increased; thus, because the phenomenon had become more visible, society appeared to be more corrupt. UN وإذا كانت فرص الفساد قد زادت، فقد زادت أيضا وسائل كشفه؛ ولما كانت هذه الظاهرة قد أصبحت مكشوفة أكثر، فإن فساد المجتمع فيما يبدو قد ازداد.
    :: Mission services, such as the DPKO wide area network have also increased dramatically. UN :: زادت أيضا بدرجة هائلة الخدمات المتعلقة بالبعثة مثل الشبكة الواسعة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Agro-processing facilities have also increased their contribution to the sector. UN وقد زادت أيضا مرافق تجهيز المنتجات الزراعية من مساهمتها في هذا القطاع.
    The Government had also increased educational facilities by providing more girls schools in rural areas; 60 per cent of Government primary-school teachers' posts were reserved for women. UN وقال ان الحكومة قد زادت أيضا عدد المرافق التعليمية عن طريق زيادة عدد مدارس الفتيات في المناطق الريفية، وأن نسبة ٠٦ في المائة من وظائف معلمي المدارس الابتدائية الحكومية مخصصة للنساء.
    362. Apart from urbanization, other forms of internal migration flows have also increased in recent years. UN ٣٦٢ - وبصرف النظر عن التحضر، فقد زادت أيضا اﻷشكال اﻷخرى من تدفقات الهجرة الداخلية في السنوات اﻷخيرة.
    The Programme received $26 million in additional funds from Sweden, which also increased contributions to the Adaptation Fund and the Least Developed Countries Fund. IV. Conclusions UN وحصل البرنامج على أموال إضافية بلغت في مجموعها 26 مليون دولار من السويد، التي زادت أيضا من المساهمات التي تقدمها إلى صندوق التكيف، وصندوق أقل البلدان نموا.
    157. Incidents of racketeering, as previously reported by the Group, have also increased. UN 157 - زادت أيضا حوادث الابتزاز، كما ذكر الفريق سابقا.
    Not only did they increase their total contribution to UNICEF, but also increased their contribution rate, collectively reaching a contribution rate of 76 per cent in 2013. UN ولم تكتف بزيادة مساهمتها الإجمالية لليونيسيف، بل زادت أيضا من معدل مساهمتها، حيث حققت مجتمعة مساهمة بنسبة 76 في المائة في عام 2013.
    7. Humanitarian income has also increased, from $600 million in 2006 to approximately $1.2 billion to date in 2014. UN 7 - وقد زادت أيضا إيرادات الأغراض الإنسانية، من 600 مليون دولار في عام 2006 إلى نحو 1,2 بليون دولار حاليا في عام 2014.
    It had also increased its humanitarian assistance, benefiting 17 African countries, and a number of projects were currently being implemented by the country's main international development agency. UN والحكومة قد زادت أيضا من مساعدتها الإنسانية، التي تفيد 17 من البلدان الأفريقية، وثمة عدد من المشاريع يجري الاضطلاع به في الوقت الراهن على يد وكالة التنمية الدولية الرئيسية بالبلد.
    However, since the increase in assessments had been greater than the increase in payments, unpaid assessed contributions had also increased by $175 million, to $836 million. UN بيد أنه نظرا إلى أن الزيادة في الأنصبة كانت أعلى منها في المدفوعات، فإن الاشتراكات المقررة غير المسددة قد زادت أيضا بمقدار 175 مليون دولار لتصبح 836 مليون دولار.
    The proportion of men has also increased slightly in teacher and pre-school teacher training, although women still account for a significant majority of students. UN ونسبة الرجال زادت أيضا زيادة طفيفة في تدريب المعلمين وفي تدريب المعلمين قبل العمل في المدارس وذلك على الرغم من أن النساء لا تزلن تمثلن غالبية كبيرة من الطلاب.
    New graphic information products and the availability of electronic information in more languages have also increased the possibilities for wider dissemination of hazard information. UN كما أن المنتجات اﻹعلامية المصورة الجديدة وتوفر المعلومات اﻹلكترونية بأكثر من لغة زادت أيضا من إمكانية نشر المعلومات عن اﻷخطار على نطاق أوسع.
    In addition, bank costs have also increased, due to the restrictions on payments in United States dollars, and in many cases, the sales price has also been negatively affected, thereby decreasing profits derived from exports; UN وعلاوة على ذلك، زادت أيضا التكاليف المصرفية، بسبب القيود المفروضة على المدفوعات بدولارات الولايات المتحدة، وفي حالات عديدة، تأثرت أيضا أسعار المبيعات سلبا، مما أدى بالتالي إلى انخفاض الأرباح المتحققة من الصادرات؛
    In 2003, the proportion of women working as deputy ministers and heads of ministerial departments had also grown. UN وفي عام 2003، زادت أيضا نسبة النساء اللاتي يشغلن منصبي نائب وزير ورئيس إدارة وزارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus