"زادت إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased to
        
    • risen to
        
    • increased the
        
    • increase to the
        
    At this time, the contract price had increased to IQD 80,642,845. UN وفي هذا الوقت، كانت قيمة العقد قد زادت إلى 845 642 80 دينارا عراقيا.
    Carbon dioxide emissions have increased to unprecedented levels. UN فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت إلى مستويات لا سابق لها.
    These investments are estimated to have increased to around $60 billion in 1996, from $54 billion in 1995. UN ويقدر أن هذه الاستثمارات زادت إلى نحو ٦٠ مليار دولار في عام ١٩٩٦ بعد أن كانت ٥٤ مليارا في عام ١٩٩٥.
    Unemployment is reported to have risen to approximately 70 per cent, poverty and hunger became more widespread and the health and other social services deteriorated markedly. UN وقد أعلن رسميا أن البطالة قد زادت إلى ما يقارب ٧٠ في المائة، والفقر والجوع أصبحا أكثر انتشارا، وأن الخدمات الصحيــة وغيــرها من الخــدمات الاجتماعية قد تدهورت بدرجة ملحوظة.
    Liberalization and technological changes had greatly increased the role of transnational corporations (TNCs). UN إن عملية التحرير والتغييرات التكنولوجية قد زادت إلى حد كبير من دور الشركات عبر الوطنية.
    (a) To incur expenses, as summarized in column II of table 3 of document E/ICEF/2014/AB/L.1, and to decrease or increase expenses, up to the levels indicated in columns I and III of the same table, should the apparent revenue from fundraising or cards and products sales decrease or increase to the levels indicated in columns I and III; UN (أ) تحمل نفقات، على النحو المبين بإيجاز في العمود الثاني من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1، وإنقاص أو زيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث في نفس الجدول، إذا اتضح أن الإيرادات الآتية من جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد نقصت أو زادت إلى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث؛
    By 2003 the proportion of women employed in Government had increased to 38 per cent. UN وبحلول عام 2003، كانت نسبة النساء العاملات في الدوائر الحكومية قد زادت إلى 38 في المائة.
    In 2011, however, it increased to 72 per cent. UN إلا أن هذه الحصة زادت إلى 72 في المائة في عام 2011.
    In 2002 even though women's wage earnings increased to 30878, 000. It is still far less than the wage earnings for men which stood at E61, 776, 000. Graph 1 UN وفي عام 2002، رغم أن الأجور المكتسبة للنساء زادت إلى 000 878 30 ليلانغيني، فهي لا تزال أقل كثيراً من الأجور المكتسبة للرجال، التي بلغت 000 776 61 ليلانغيني.
    Trade within the Generalized System of Preferences increased to $77 billion in 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    Trade within the generalized system of preferences increased to $77 billion in 1992. UN أما التجارة في إطار نظام اﻷفضليات المُعمم فقد زادت إلى ٧٧ بليونا من الدولارات عام ١٩٩٢.
    In 2002, global heroin seizures amounted to 49 tons; by 2010, annual global heroin seizures had increased to 78 tons and remained at that level in 2011. UN ففي عام 2002 بلغت هذه المضبوطات 49 طنا؛ وبحلول عام 2010 كانت المضبوطات السنوية العالمية من الهيروين قد زادت إلى 78 طنا وظلّت عند ذلك الحجم في عام 2011.
    In 2002, global heroin seizures amounted to 49 tons; by 2010, annual global heroin seizures had increased to 78 tons and remained at this level in 2011. UN ففي عام 2002 بلغت هذه الضبطيات 49 طنا؛ وبحلول عام 2010 كانت الضبطيات السنوية العالمية من الهيروين قد زادت إلى 78 طنا وظلت عند ذلك المستوى في عام 2011.
    The percentage of unassigned cancelled meetings in New York increased to 9 per cent in 2013 from 8 per cent in 2012. UN أما النسبة المئوية للاجتماعات الملغاة غير المنقولة في نيويورك فقد زادت إلى 9 في المائة في عام 2013 مقارنة بما يبلغ 8 في المائة في عام 2012.
    Although the amount of amphetamine seized in Western and Central Europe was stable, seizures in the whole of Europe increased to 7.1 tons during 2011. UN ورغم أنَّ مضبوطات الأمفيتامين في أوروبا الغربية والوسطى كانت مستقرة، لكن المضبوطات في أوروبا ككل زادت إلى 7.1 أطنان خلال عام 2011.
    The percentage of women engaged as individual contractors increased from 42.4 per cent in 2005 to 53.1 per cent in 2006 and then further increased to 53.9 per cent in 2007. UN وزادت النسبة المئوية للنساء اللائي جرى التعاقد معهن كمتعاقدات فرادى من 42.4 في المائة في عام 2005 إلى 53.1 في المائة في عام 2006 ثم زادت إلى 53.9 في المائة في عام 2007.
    The ratio of deliveries under healthy conditions was 76% in 1993, while this ration increased to 83% in 2003. UN فنسبة حالات الولادة التي جرت في ظروف صحية كانت 76 في المائة في عام 1993، في حين أن هذه النسبة زادت إلى 83 في المائة في عام 2003.
    The 2007 opium survey showed that opium poppy cultivation had risen to 193,000 hectares (ha), a 17 per cent increase over 2006. UN وكشفت الدراسة الاستقصائية للأفيون لعام 2007 أن مساحة زراعة خشخاش الأفيون زادت إلى 000 193 هكتار، أي بزيادة قدرها 17 في المائة عما كانت عليه في عام 2006.
    Whereas in 1950, 30 per cent of the world were urban-dwellers, by 2000 the proportion had risen to 47 per cent. UN فبينما كان 30 في المائة من سكان العالم في عام 1950 يعيشون في مناطق حضرية، فإن نسبة هؤلاء زادت إلى 47 في المائة بحلول عام 2000.
    For the countries of Central Asia, the expansion of trade, migration, tourism and travel in general have significantly increased the danger of the spread of this disease. UN وبالنسبة لبلدان آسيا الوسطى، إن التوسع في التجارة والهجرة والسياحة والسفر بصورة عامة قد زادت إلى حد كبير من أخطار انتشار هذا المرض.
    It is known, for example, that the environmental crisis in the Aral Sea region has significantly increased the susceptibility of the local population to adverse impacts and has given rise to problems in the spheres of the economy, health care and social welfare. UN فمن المعروف، مثلا، أن الأزمة البيئية في منطقة بحر آرال قد زادت إلى حد كبير من تعرّض السكان المحليين للتأثيرات الضارة، ونشأت عنها مشاكل في ميادين الاقتصاد والرعاية الصحية والرفاه الاجتماعي.
    (a) To incur expenses, as summarized in column II of table 3 of document E/ICEF/2014/AB/L.1, and to decrease or increase expenses, up to the levels indicated in columns I and III of the same table, should the apparent revenue from fundraising or cards and products sales decrease or increase to the levels indicated in columns I and III; UN (أ) تحمل نفقات، على النحو المبين بإيجاز في العمود الثاني من الجدول 3 في الوثيقة E/ICEF/2014/AB/L.1، وإنقاص أو زيادة النفقات، حتى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث في نفس الجدول، إذا اتضح أن الإيرادات الآتية من جمع الأموال أو مبيعات البطاقات والمنتجات قد نقصت أو زادت إلى المستويات المبينة في العمودين الأول والثالث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus