The concentrations rose slowly from the 1950s to the 1970s, increased from the 1980s, and became more or less stable from the 1990s to present. | UN | وارتفعت التركيزات ببطء من خمسينات القرن الماضي إلى السبعينات حيث زادت من ثمانينات القرن الماضي وحتى الآن. |
The concentrations rose slowly from the 1950s to the 1970s, increased from the 1980s, and became more or less stable from the 1990s to present. | UN | وارتفعت التركيزات ببطء من خمسينات القرن الماضي إلى السبعينات حيث زادت من ثمانينات القرن الماضي وحتى الآن. |
The current situation of economic and financial crisis has increased the strain on the full realization of these rights. | UN | كما أن الحالة الراهنة للأزمة الاقتصادية والمالية زادت من الجهد المبذول في مجال الإعمال الكامل لهذه الحقوق. |
Most SIDs have substantially increased their political commitments to sustainable development, as well as public awareness of their importance. | UN | فمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية زادت من التزامها السياسي بتحقيق التنمية المستدامة، فضلاً عن توعية الجمهور بأهميتها. |
Donors that have increased their contributions are listed in table 2. | UN | وترد في الجدول 2 الجهات المانحة التي زادت من مساهمتها. |
Those efforts were highly appreciated, in particular as they had increased the number of poppy-free provinces. | UN | وقد لاقت تلك الجهود تقديراً كبيراً ولا سيما أنها زادت من عدد المقاطعات الخالية من خشخاش الأفيون. |
The concentrations rose slowly from the 1950s to the 1970s, increased from the 1980s, and became more or less stable from the 1990s to present. | UN | وارتفعت التركيزات ببطء من خمسينات القرن الماضي إلى السبعينات حيث زادت من ثمانينات القرن الماضي وحتى الآن. |
She also noted that the participation of women in decision-making had increased from 29.8 per cent in 1995 to 32.3 per cent in 1999. | UN | وذكرت الممثلة أيضا أن مشاركة المرأة على صعيد صُنع القرار قد زادت من 29.8 في المائة في عام 1995 إلى 32.3 في عام 1999. |
Visits to the UNICEF internet website have also increased from 2 million to 4 million per month. | UN | كما أن زيارات المواقع الشبكية لليونيسيف على شبكة اﻹنترنت زادت من ٢ مليون إلى ٤ ملايين زيارة في الشهر الواحد. |
However, the proportion of women in standing county committees has increased, from 44 per cent to 46 per cent in the current period. | UN | غير أن نسبة النساء في اللجان الدائمة للمقاطعات زادت من 44 في المائة إلى 46 في المائة في الفترة الحالية. |
This percentage increased from 13 per cent in 2001 to 15 per cent in 2002. | UN | وهذه النسبة المئوية زادت من 13 في المائة في عام 2001 إلى 15 في المائة في عام 2002. |
The United States had increased the amount of resources allocated to education for children worldwide. | UN | والولايات المتحدة قد زادت من الموارد المخصصة لتعليم الأطفال على الصعيد العالمي. |
It also increased the potential for cooperation between the two UCSSICs, which is expected to generate visible results in the foreseeable future. | UN | كما إنها زادت من إمكانات التعاون بين المركزين، والتي يتوقّع أن تسفر عن نتائج ملموسة في المستقبل المنظور. |
Substantive servicing was also provided to various working groups of the Council, which increased their activities in the biennium. | UN | وقدمت أيضا خدمات فنية لشتى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن، التي زادت من أنشطتها في فترة السنتين. |
Among all the Governments which have increased their contributions, special mention must be made of Norway. | UN | ومن جملة جميع الحكومات التي زادت من مساهماتها يجب أن نخص بالذكر النرويج. |
In fact, ICT had increased inequality between the rich and the poor. | UN | بل إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات زادت من عدم المساواة بين الأغنياء والفقراء. |
However, the unemployment rate worldwide rose from about 6.0 to 6.3 per cent over the decade. | UN | بيد أن نسبة البطالة في العالم زادت من زهاء 6.0 في المائة إلى 6.3 في المائة على مدى العقد. |
Privatization, deregulation and commercialization of public assets seem to have further undermined the declared foundational goal to provide a safe and adequate home for all Yishuv, regardless of nationality or income level. | UN | ويبدو أن الخصخصة وإلغاء القيود الإدارية وتسويق الأصول العامة أمور زادت من تقويض الهدف الأساسي المعلن بتوفير منزل آمن ولائق لجميع المستوطنين، بصرف النظر عن الجنسية أو مستوى الدخل. |
In addition to the commencement of the seasonal Misseriya migration, organized efforts to promote Ngok Dinka returns to the area have added to the tense atmosphere. | UN | وبالإضافة إلى بدء الهجرة الموسمية لقبيلة المسيرية، فإن الجهود المنظمة الرامية إلى تشجيع عودة قبيلة دينكا نقوك إلى المنطقة زادت من توتر الحالة. |
A step recently taken by the Israeli Parliament has further dimmed hopes. | UN | واتخذ البرلمان اﻹسرائيلي خطوة مؤخرا زادت من قتامة اﻵمال. |
The enrolment rates for girls in primary schools has been increasing from 46 per cent in 1992 to 48 in 2002. | UN | ومعدلات التحاق البنات بالمدارس الابتدائية قد زادت من 46 في المائة في عام 1992 إلى 48 في المائة في عام 2002. |
It had raised the danger of political and economic instability, and had become a real challenge for humanity. | UN | فقد زادت من خطر عدم الاستقرار السياسي والاقتصادي، وأصبحت تحدياً حقيقياً للبشرية. |
And the more she pushes, the more I resent Tom. | Open Subtitles | (و كلما زادت من أفعلها، يزداد إستيائي من (توم |
They work in an environment of fear and suspicion that has heightened the level of harm and risk they confront in defending human rights. | UN | وهم يعملون في بيئة من الخوف والارتياب زادت من حدة الأذى والخطر اللذين يواجهونهما في الدفاع عن حقوق الإنسان. |