"زاد إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased to
        
    • increasing to
        
    • increased the
        
    • have increased
        
    However, the number of elected women increased to 16 in 2007 while that of nominated women decreased to 5. UN غير أن عدد النساء المنتخبات زاد إلى 16 في عام 2007 في حين انخفض عدد النساء المعينات إلى 5.
    Happily, when the Conference took place in Managua in 1994, the number of participants increased to 76 States and 25 observers. UN ومن حسن الحظ أن عدد المشاركين في مؤتمر ماناغوا في ١٩٩٤ زاد إلى ٧٦ دولة و ٢٥ مراقبا.
    The number of refugees in neighbouring countries has increased to an estimated 450,000, with an estimated 700,000 internally displaced persons. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد اللاجئين في البلدان المجاورة زاد إلى ٠٠٠ ٤٥٠ شخص، وأن عدد المشردين داخليا بلغ ٠٠٠ ٧٠٠ شخص.
    68. In August 2007, the Syrian Arab Republic reported that the number of Israeli settlements in the Golan had increased to 45. UN 68 - وفي آب/أغسطس 2007، أبلغت الجمهورية العربية السورية أن عدد المستوطنات الإسرائيلية في الجولان قد زاد إلى 45 مستوطنة.
    The prevalence rate of contraception use in 1987 was 48 percent, increasing to 57 percent in 1997, and 60.3 percent in 2003. UN وقد وصل المعدل السائد لاستخدام وسائل منع الحمل في عام 1987 إلى 48 في المائة ثم زاد إلى 57 في المائة في عام 1997 ومن ثم إلى 60.3 في المائة في عام 2003.
    In that regard, it is a positive development that aggregate ODA has increased to $106 billion. UN ومن التطورات الإيجابية في هذا الصدد أن إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية زاد إلى 106 بلايين دولار.
    In 1998, there were 3 women ambassadors out of a total of 61, but by 2003, that number had increased to 5. UN وفي عام 1998 كان هناك ثلاث سفيرات فقط من بين عدد يبلغ مجموعه 61 سفيرا ولكن هذا العدد زاد إلى خمس سفيرات في عام 2003.
    By the end of 2000, the number of female diplomats had increased to 22 which amounts to 28 per cent of Malta's diplomatic corps. UN وبنهاية عام 2000، كان عدد الإناث الدبلوماسيات قد زاد إلى 22 امرأة، أي 28 في المائة من السلك الدبلوماسي لمالطة.
    As a result, the total population requiring humanitarian assistance until the end of 2004 has increased to 7.8 million. UN وكان من نتيجة ذلك أن مجموع السكان المحتاجين إلى مساعدة إنسانية حتى نهاية عام 2004 زاد إلى 7.8 ملايين نسمة.
    The number of cities and municipalities in targeted countries that actively promote sustainable urbanization dimensions had increased to 169 by the end of 2012, up from 132 in 2010. UN فعدد المدن والبلديات في البلدان المستهدفة التي تشجع بنشاط أبعاد التوسع الحضري المستدام قد زاد إلى 169 بحلول نهاية عام 2012، بعد أن كان يبلغ 132 في عام 2010.
    The number of permanent judges increased to 12 following the election of Judge Koffi Afande to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in November 2013. UN وكان عدد القضاة الدائمين قد زاد إلى 12 قاضيا بعد انتخاب القاضي كوفي أفاندي للعمل في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    As a result of these tasks, by 2015 the life expectancy of the people of Kazakhstan will have increased to 70 years, and by 2020 to 72 years or more. UN ونتيجة لهذه المهام، سيكون متوسط العمر المتوقع لشعب كازاخستان قد زاد إلى 70 سنة بحلول عام 2015، وإلى 72 سنة أو أكثر بحلول عام 2020.
    22. Figures IX and X below indicate that for the other United Nations affiliated entities, the number of trips increased to 146 during the period under review, compared with 72 trips in the previous biennium. UN 22 - ويشير الشكلان التاسع والعاشر أدناه إلى أن عدد الرحلات للكيانات الأخرى المرتبطة بالأمم المتحدة زاد إلى 146 رحلة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، مقابل 72 رحلة في فترة السنتين السابقة.
    The number of AIDS deaths worldwide had increased to 2.9 million in 2006, and preventive measures were failing to keep pace with the growth of the epidemic. UN كما أن عدد الوفيات بسبب مرض الايدز في مختلف أنحاء العالم قد زاد إلى 9,2 مليون نسمة في عام 2006، مع فشل التدابير لمواكبة انتشار المرض.
    As UNAFEI has widened its geographical range to receive trainees from Africa and South America, the membership has increased to over 16,000. UN ولما كان معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في آسيا والشرق اﻷقصى قد وسع من نطاقه الجغرافي لاستقبال متدربين من أفريقيا وأمريكا الجنوبية، فإن عدد اﻷعضاء قد زاد إلى أكثر من ٠٠٠ ١٦ عضو.
    According to UNICEF, the family average which was 5.5 children before the massacres has increased to 7. UN وهكذا يستدل من إحصاءات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة على أنه بينما كان متوسط عدد اﻷطفال في اﻷسرة يبلغ ٥,٥ طفل قبل المذابح فإنه زاد إلى ٧ أطفال بعدها.
    If the minimum core ratio for development-related contributions had been set at either 40 or 50 per cent, the average core ratio for OECD/DAC countries as a group would have increased to 50 and 53 per cent, respectively. UN ولو كانت نسبة المساهمات الأساسية المتصلة بالتنمية قد حددت إما بـ 40 أو 50 في المائة، لكان متوسط النسبة الأساسية لتلك البلدان كمجموعة قد زاد إلى 50 و 53 في المائة على الترتيب.
    I have come to the conclusion that insecurity in Geneina and some other parts of Western Darfur has increased to such an extent that it is no longer possible for the United Nations to carry out activities there, other than life-saving work. UN وقد خلصت إلى أن انعدام الأمن في الجنينة وفي بعض الأجزاء الأخرى غرب دارفور قد زاد إلى درجة لا يمكن معها للأمم المتحدة أن تضطلع بأنشطة هناك بخلاف أعمال إنقاذ الحياة.
    78. Portfolio investment has also shown impressive growth during this period - in fact, increasing to a substantially greater extent than has direct investment. UN ٧٨ - وشهد استثمار حوافظ اﻷوراق المالية كذلك نموا مرموقا على مدى هذه الفترة عمليا، إذ زاد إلى حد أكبر بكثير من زيادة الاستثمار المباشر.
    This greatly increased the amount of capital available for loans and investment in Kosovo. UN وهذا ما زاد إلى حد كبير، من رؤوس الأموال المتاحة للقروض والاستثمارات في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus