Places of deprivation of liberty visited by the Subcommittee | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية |
Places of deprivation of liberty visited by the SPT | UN | أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية |
List of places of detention visited by the SPT | UN | قائمة أماكن سلب الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية |
The Committee saw examples of obscene and racist graffiti on some of the damaged walls it visited. | UN | ورأت اللجنة أمثلة عن كتابات بذيئة وعنصرية على بعض الجدران المتضررة التي زارتها. |
My wife got this for me when she visited there before the revolution. | Open Subtitles | زوجتي حصلت لي على هذه عندما زارتها قبل الثورة. |
In the town visited by the mission, Majd-al-Krum residents testified that Israeli artillery was located near the town during the conflict. | UN | وفي بلدة مجد الكروم التي زارتها البعثة، أفاد السكان أن المدفعية الإسرائيلية نُصبت على مقربة من البلدة أثناء النـزاع. |
All except the most remote settlements visited by the Mission were supplied with electricity. | UN | وتم تزويد جميع المستوطنات التي زارتها البعثة بالكهرباء، باستثناء المستوطنات النائية جدا. |
In contrast to 2005, mobile phone connectivity is possible in most regions visited by the Mission. | UN | وعلى النقيض من الحالة في عام 2005، أصبحت خدمة الاتصال بالهاتف المحمول ممكنة في معظم المناطق التي زارتها البعثة. |
List of places of deprivation of liberty visited by the SPT | UN | قائمة بأسماء أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب |
A sample review in one village visited by the assessment mission revealed a 28 per cent repayment rate. | UN | وكشف استعراض عينة في إحدى القرى التي زارتها بعثة التقييم أن معدل السداد بلغ 28 في المائة. |
This assessment is confirmed by the peace that prevails in those areas of the West Bank and Gaza visited by the Commission. | UN | وهذا تقييم تؤكده حالة السلم السائدة في تلك المناطق من الضفة الغربية وغزة التي زارتها اللجنة. |
These reforms are partly under way in some of the countries recently visited by the Special Rapporteur. | UN | ويجري بالفعل إدخال هذه الإصلاحات جزئيا في بعض البلدان التي زارتها المقررة الخاصة مؤخرا. |
Of the towns and cities visited by the Mission, exclusive of Serb-majority villages, only Pristina and Prizren municipality appears to have been spared the wholesale destruction of property and means of livelihood of Kosovo Albanians. | UN | ولم ينج على ما يبدو من الدمار الشامل لممتلكات الكوسوفيين ذوي اﻷصل اﻷلباني وسبل كسب عيشهم في البلدات والمدن التي زارتها البعثة، باستثناء القرى المأهولة بأغلبية صربية، سوى بريشتينا وبلدية بريزرين. |
As there was very little concrete information about the specific internally displaced person population in the towns visited by the Mission, a more systematic survey is necessary promptly to evaluate numbers and needs. | UN | ولما كان هناك قليل جدا من المعلومات اﻷكيدة عن التعداد المحدد للمشردين داخليا في المدن التي زارتها البعثة، يلزم إجراء دراسة استقصائية منظمة بدرجة أكبر على الفور لتقدير اﻷعداد والاحتياجات. |
One case is that of the town of Goma, which was visited by the national and international press less than three hours after its liberation. | UN | ونأخذ حالة مدينة غوما التي زارتها الصحافة الوطنية والدولية بعد تحريرها بأقل من ثلاث ساعات. |
70. The Subcommittee interviewed the persons in charge and staff members in all the places of deprivation of liberty it visited. | UN | 70- اجتمعت اللجنة الفرعية بمسؤولي جميع أماكن الحرمان من الحرية التي زارتها والعاملين فيها. |
99. The Subcommittee found shortcomings in the maintenance of the mental health-care centres it visited. | UN | 99- ولاحظت اللجنة الفرعية أوجه قصور في صيانة مراكز الرعاية الصحية العقلية التي زارتها. |
She set it in your handbag, Mademoiselle, in the day of the search and retrieved later, when she visited your cabin. | Open Subtitles | لقد اخفته فى كابينة الانسة واخته عندما زارتها ثانية |
When the independent expert visited it, a few traces of the burning could be seen. | UN | وحين زارتها الخبيرة المستقلة لم تكن تشاهد إلا آثار ضئيلة للحريق. |
She has experienced a very satisfactory level of cooperation from the Governments of those countries she has visited. | UN | وقد تلقت قدرا مرضيا جدا من التعاون من قِبل حكومات تلك البلدان التي زارتها. |
She also thanked all the countries that she had visited during 2002, and expressed warm appreciation for their hospitality, cooperation and the rich exchange of views. | UN | وشكرت أيضا جميع البلدان التي زارتها في عام 2002، وأبدت امتنانها الحار لها لضيافتها وتعاونها والتبادل العامر للآراء. |
It then proceeded to the Quds State Enterprise, which had also been visited by UNMOVIC and IAEA teams a few days earlier. | UN | بعدها توجهت المجموعة إلى شركة القدس العامة والتي سبق لفرق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية والأنموفيك أن زارتها قبل أيام. |
The prisons visited were the prison at Rochester, Kent, and Wormwood Scrubs in London. | UN | والسجون التي زارتها البعثة هي السجن الموجود في روتشتسر بكنت وفي وورموود سكربز في لندن. |
The General Organisation of Sea Ports ascertains from the ports visited which ships have entered territorial waters. If it is established from the log that a vessel's last three visits have included one to an Iranian port, it must be inspected by the Bahrain Coastguard. | UN | تقوم المؤسسة العامة للموانئ البحرية بالتأكد من الموانئ التي زارتها السفن القادمة إلى المياه الإقليمية، وفي حال ثبوت أنها قد زارت أي ميناء إيراني خلال آخر ثلاث زيارات على جدول زياراتها للموانئ، فإنه يتعين تفتيش تلك السفن من قبل قيادة خفر السواحل البحرينية. |
Ferguson visits her in isolation, and she shivs Bea Smith. | Open Subtitles | فيرغسون زارتها في الانفرادي فطعنت بي سميث |
Subsequently the ICRC also visited her and her senior colleagues and confirmed that she was well treated in a safe house. | UN | وقد زارتها أيضا هي وكبار رفاقها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي أكدت أنها تلقى معاملة حسنة في منزل آمن. |