"زارت البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • visited the country
        
    • visited Cuba
        
    It appreciated cooperation with human rights mechanisms that had visited the country. UN وأعربت عن تقديرها للتعاون مع آليات حقوق الإنسان التي زارت البلد.
    In that connection, it noted that the Melanesian Spearhead Group had visited the country for the first time in 2010 in order to evaluate the political process under way. UN وذكر أن الجبهة تشير في هذا الصدد إلى أن مجموعة الطليعة الميلانيزية قد زارت البلد للمرة الأولى في عام 2010 من أجل تقييم العملية السياسية الجارية.
    It would like to reiterate its gratitude to the Security Council mission which has just visited the country. UN وتود أن تعرب من جديد عن شكرها لبعثة مجلس الأمن التي زارت البلد مؤخرا.
    The draft generally reproduced recommendations of treaty bodies to which Canada was a party and of special procedures which had visited the country in the context of the standing invitation extended by Canada. UN وقال إن مشروع القرار قد استنسخ بصفة عامة توصيات هيئات المعاهدات التي تُعتَبـر كندا طرفا فيها والبعثات الخاصة التي زارت البلد في سياق الدعوة الدائمة التي وجَّهتها كندا.
    The need for thorough reforms aimed at bringing an end to violations of freedom of opinion, expression and association was also cited by the NGO mission that visited Cuba in April-May 1995. UN كما أشارت أيضا بعثة ممثلي المنظمات غير الحكومية، التي زارت البلد في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١، إلى ضرورة إجراء إصلاحات عميقة تهدف إلى وقف الهجمات على حرية الرأي والتعبير وتكوين الجمعيات.
    575. Many of the special procedures of the Council who previously visited the country legitimately recommended to the Government to consider ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 575- والكثير من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس التي سبق لها أن زارت البلد توصي الحكومة بحقٍ أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Lao People’s Democratic Republic supported the work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, who had visited the country in September 1998. UN وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤيد عمل المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة، التي زارت البلد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    The delegation of Sudan stated that those responses were astonishing and misleading to the Committee, and should have been further clarified since the organization was declaring on the one hand that it had visited the country and on the other hand had contradicted itself by denying what it had already declared. UN وأكد وفد السودان أن هذه الردود تثير الدهشة وتضلل اللجنة وينبغي زيادة توضيحها إذ أن المنظمة أعلنت من جهة أنها قد زارت البلد ومن جهة أخرى ناقضت نفسها بنفي ما أعلنته.
    In that regard, my Special Representative for Children and Armed Conflict, who visited the country from 4 to 7 September, impressed upon national authorities the importance of establishing protective measures for children during the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وفي ذلك الصدد، أكدت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح التي زارت البلد خلال الفترة من 4 إلى 7 أيلول/سبتمبر، للسلطات الوطنية أهمية وضع تدابير وقائية للأطفال أثناء تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    During its consultations on 18 May, the Committee was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on issues related to sanctions that were discussed during the technical assessment mission to Côte d'Ivoire, which visited the country from 10 to 22 April 2007. UN وخلال المشاورات التي أجرتها في 18 أيار/مايو، تلقت اللجنة إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن المسائل المتصلة بالجزاءات التي نوقشت خلال بعثة التقييم التقني إلى كوت ديفوار، التي زارت البلد في الفترة من 10 إلى 22 نيسان/أبريل 2007.
    Accordingly, a small mission from the Department of Political Affairs visited the country from 10 to 12 June to assess the situation on the ground and to define the role that the United Nations should play in the light of the changed circumstances on the ground. UN وبناء على ذلك، زارت البلد بعثة صغيرة من إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه لتقييم الحالة على أرض الواقع وتحديد الدور الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تقوم به في ضوء تغير الظروف على أرض الواقع.
    39. The Government also reported on measures adopted to implement the recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the human rights of migrants, who had visited the country from 25 February to 6 March 2002. UN 39 - وقدمت الحكومة أيضا معلومات عن التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للاجئين، التي زارت البلد في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 6 آذار/مارس 2002.
    29. In order to obtain first-hand information on the status of the implementation of the Framework and to raise international attention for Sierra Leone, a nine-member Peacebuilding Commission delegation visited the country from 1 to 7 June. UN 29 - وبهدف الحصول على معلومات مباشرة عن حالة تنفيذ الإطار وزيادة الاهتمام العالمي بسيراليون، زارت البلد بعثة للجنة بناء السلام تتألف من تسعة أعضاء في الفترة من 1 إلى 7 حزيران/يونيه.
    55. Despite an improvement of the overall security situation throughout the country and other advances, Timor-Leste continues to face enormous challenges, as noted by the Security Council mission that visited the country in late November. UN 55 - ورغم تحسن الوضع الأمني عموما في جميع أنحاء البلد وتحقيق أوجه تقدم أخرى، لا تزال تيمور - ليشتي تواجه تحديات جساما، كما لاحظت بعثة مجلس الأمن التي زارت البلد أواخر تشرين الثاني/نوفمبر.
    As a follow-up to Director General ElBaradei's visit to Mongolia last April, PACT integrated missions have visited the country and will soon present their findings and recommendations to the Government of Mongolia. UN ولمتابعة زيارة المدير العام البرادعي لمنغوليا في نيسان/ أبريل الماضي، زارت البلد بعثات برنامج العمل لمعالجة السرطان، وستقدِّم قريباً معطياتها وتوصياتها إلى حكومة منغوليا.
    We are concerned over the situation in Zimbabwe, which was found to be non-compliant with the minimum standards of the Kimberley Process by a review mission that visited the country in June and July. UN ويساورنا القلق إزاء الحالة في زمبابوي، التي ثبت لبعثة استعراضية زارت البلد في حزيران/يونيه وتموز/يوليه أنها لا تمتثل للحد الأدنى من معايير عملية كيمبرلي.
    As noted by a mission of the International Monetary Fund (IMF), which visited the country in July, during the first six months of 2005 revenues from taxes had exceeded forecasts by 41 per cent, while expenditures were kept relatively under control. UN فقد تجاوزت العائدات الآتية من الضرائب خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2005، حسبما لاحظت بعثة صندوق النقد الدولي التي زارت البلد في شهر تموز/يوليه، العائدات المتوقعة بنسبة 41 في المائة، في حين ظلت النفقات مضبوطة نسبيا.
    It made reference to the problem of trafficking in persons, as noted by the Special Rapporteur on trafficking who visited the country in 2012, with the worst forms being in the domestic work for young girls, servitude and force and early marriage. UN وأشارت إلى مشكلة الاتجار بالبشر، في ضوء ملاحظات المقررة الخاصة المعنية بالاتجار التي زارت البلد في عام 2012، وهي ظاهرة تتجلى أسوأ أشكالها في العمل المنزلي للبنات الصغيرات والسخرة والزواج القسري والمبكر.
    As a result, the International Monetary Fund mission that visited the country in October 1998 was not in a position to recommend the release of the second allocation of 6 billion CFA francs under the Enhanced Structural Adjustment Facility Agreement signed on 22 July 1998. UN ونتيجة لذلك، لم تكن بعثة صندوق النقد الدولي التي زارت البلد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ في موقف يسمح لها بالتوصية باﻹفراج عن الاعتماد الثاني البالغ ٦ بلايين فرنك من فرنكات جمهورية أفريقيا الوسطى بموجب الاتفاق مع مرفق التكيف الهيكلي الموسع المبرم في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    37. With regard to the trial proceedings against persons accused of offences with political connotations, the team of representatives of non-governmental organizations which visited Cuba in April and May 1995 stated that the 24 persons held for such offences whom they had met had reported a number of irregularities. UN ٧٣- وفيما يتعلق بسير الدعاوى المقامة ضد أشخاص متهمين بجرائم ذات طابع سياسي، أفادت بعثة ممثلي المنظمات غير الحكومية التي زارت البلد في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١ أن السجناء اﻟ٤٢ المحتجزين بجرائم من هذا النوع الذين اجتمعت بهم قد أشاروا الى المخالفات التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus