As President Zardari has said, we cannot allow our territory and our sovereignty to be violated by these people. | UN | وكما ذكر الرئيس زارداري لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء الناس بانتهاك أراضينا وسيادتنا. |
For example, they posted policemen outside Zardari House in Islamabad and Bilawal House in Karachi and provided some police escorts when she travelled, but these escorts were generally minimal. | UN | فعلى سبيل المثال، نشرتا أفرادا من الشرطة خارج منزل زارداري في إسلام أباد ومنـزل بيلاوال في كراتشي كما وفرتا بعضا من حراسة الشرطة عندما تسافر، ولكن هذه الحراسة كانت عند الحد الأدنى بصفة عامة. |
President Zardari: We stand at a critical crossroads as we gather in this great Hall of the nations. | UN | الرئيس زارداري (تكلم بالإنكليزية): إننا إذ نلتقي في هذه القاعة الهامة للأمم، إنما نقف عند مفترق دقيق. |
49. The Director General of the ISI, Major General Nadeem Taj, met with Ms. Bhutto in the early morning hours of 27 December at Zardari House in Islamabad. | UN | 49 - واجتمع مدير عام دوائر الاستخبارات المشتركة، اللواء نديم تاج، بالسيدة بوتو في الساعات الأولى من صباح يوم 27 كانون الأول/ديسمبر في منزل زارداري في إسلام أباد. |
President Zardari: I come before the Assembly today in the name of my late wife, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, as a victim of terrorism representing a nation that is a victim of terrorism. | UN | الرئيس زارداري (تكلم بالانكليزية): لقد حضرت إلى الجمعية اليوم باسم زوجتي المرحومة، الشهيدة المحترمة بينازير بوتو، بوصفها ضحية للإرهاب وكانت تمثل أمة هي ضحية الإرهاب. |
Acting on the request of the Punjab Home Department, the federal Government restricted Ms. Bhutto from leaving Zardari House in Islamabad on 9 November and thwarted a planned protest at Liaquat Bagh against General Musharraf's emergency declaration. | UN | فقد منعت الحكومة الاتحادية، بناء على طلب من وزارة الداخلية في البنجاب، السيدة بوتو من مغادرة منـزل زارداري في إسلام أباد في 9 تشرين الثاني/نوفمبر وأحبطت بذلك الاحتجاج المخطط لإقامته في متنـزه لياقوات احتجاجا على إعلان اللواء مشرف حالة الطوارئ. |
Although she was allowed to venture outside Zardari House on 10 November, she was again put under house arrest on orders of the Punjab Home Secretary in Lahore on 13 November, preventing her from leading a Long March for Democracy from Lahore to Islamabad to protest emergency rule. | UN | وعلى الرغم من السماح لها بالخروج من منـزل زارداري في 10 تشرين الثاني/نوفمبر، فقد وضعت مرة أخرى رهن الإقامة الجبرية بناء على أوامر من وزير داخلية مقاطعة البنجاب في لاهور في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، مما حال بينها وبين قيادة المسيرة الطويلة من أجل الديمقراطية من لاهور إلى إسلام أباد للاحتجاج على حكم الطوارئ. |