In terms of overall conditions, the prisons and detainees visited by the Special Rapporteur and his team looked clean and tidy. | UN | 53- ومن حيث الأوضاع بوجه عام، كانت السجون التي زارها المقرر الخاص وفريقه تبدو نظيفة ومرتبة، مثلها مثل المحتجزين. |
The officers in charge of the police stations visited by the Special Rapporteur confirmed regular visits from the General Prosecutor's Office. | UN | وأكد المسؤولون عن مخافر الشرطة التي زارها المقرر الخاص قيام المدعي العام بزيارات منتظمة لها. |
With regard to juveniles, the Police Juvenile Policy and Protocol, an excellent tool in dealing with juveniles in conflict with the law, is for the most part not being applied and juveniles were held with adults in all police stations visited by the Special Rapporteur. | UN | أما فيما يخص الأحداث، فغالباً ما لا يُعمل بسياسة وبروتوكول شرطة الأحداث، وهي أداة ممتازة للتعامل مع الأحداث الجانحين، وهكذا يُحتجز الأحداث مع الكبار في جميع مراكز الشرطة التي زارها المقرر الخاص. |
One courthouse the Special Rapporteur visited was in an appalling state close to the main street. | UN | وكانت إحدى المحاكم التي زارها المقرر الخاص في حالة مزرية قرب شارع رئيسي. |
Indeed, teachers and headmasters of the educational institutions that the Special Rapporteur visited stated that religious differences did not play a major role, if any, in the daily operations of their school. | UN | وفي المواقع، ذكر المعلمون والمديرون في المؤسسات التعليمية التي زارها المقرر الخاص أن الاختلافات الدينية لا تمارس دوراً يُذكر، أو لا تمارس أي دور، في العمليات اليومية في مدارسهم. |
The other three cities he visited appeared to be more animated. | UN | وبدا أن هناك قدراً أكبر من الحيوية في المدن الثلاث اﻷخرى التي زارها المقرر الخاص. |
The prisons visited by the Special Rapporteur in Jakarta were severely overcrowded, which leads to difficulties in terms of hygiene and security and provides a fertile soil for corruption. | UN | وقد كانت السجون التي زارها المقرر الخاص في جاكرتا شديدة الاكتظاظ بنزلائها مما يفضي إلى صعوبات من حيث الشروط الصحية والأمن ويهيئ الأرضية الخصبة للفساد. |
VI. Places visited by the Special Rapporteur 47 | UN | السادس - الأماكن التي زارها المقرر الخاص 51 |
28. The cells visited by the Special Rapporteur were basic, dirty and had a bad odour. | UN | 28- وكانت الزنزانات التي زارها المقرر الخاص متواضعة وقذرة وتفوح منها رائحة كريهة. |
54. The heads of the various police and gendarmerie stations visited by the Special Rapporteur all said that the system of visits by a procurator guaranteed that persons arrested were not detained arbitrarily or ill-treated. | UN | 54- وقال جميع المسؤولين عن مختلف مراكز الشرطة والدرك التي زارها المقرر الخاص إن نظام الزيارات التي يقوم بها نائب عام لهذه المراكز يضمن عدم احتجاز المقبوض عليهم تعسفياً وعدم إساءة معاملتهم. |
30. This section primarily concerns the countries already visited by the Special Rapporteur and countries or regional organizations on which specific information has been received by the Special Rapporteur. | UN | ٣٠ - يتعلق هذا الفرع على سبيل اﻷولوية بالبلدان التي زارها المقرر الخاص وكذلك البلدان أو المنظمات اﻹقليمية التي وصلت إلى المقرر الخاص معلومات محددة بصددها. |
45. The cachots visited by the Special Rapporteur in the provinces of Kayanza and Karuzi were equally overcrowded. | UN | ٤٥ - وكانت مراكز " كاشوتس " التي زارها المقرر الخاص في مقاطعتي كاينزا وكاروزي لا تقل ازدحاما. |
The scene being described resembles the administration of justice in the South Africa of apartheid that the Special Rapporteur visited on a formal mission on behalf of the International Commission of Jurists in 1968. | UN | وهذا المشهد الموصوف يماثل مشهد إقامة العدل في ظل نظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا التي زارها المقرر الخاص في مهمة رسمية موفداً من قِبَل لجنة الحقوقيين الدولية في عام 1968. |
Among the provinces which the Special Rapporteur visited, Kabul constitutes a special case. | UN | وتشكل كابول حالة خاصة ضمن المقاطعات التي زارها المقرر الخاص. |
The conditions in prisons which the Special Rapporteur visited did not correspond to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. | UN | والظروف السائدة في السجون التي زارها المقرر الخاص لا تفي بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
Since many people have been released, it is believed that the remaining detainees are kept in custody in a few places of detention, including GTI and Police Centre No. 7, locations that the Special Rapporteur visited during his official mission. | UN | وبعد إطلاق سراح العديد من الأشخاص، يعتقد أن بقية المحتجزين وزعوا على مراكز قليلة، منها معهد التكنولوجيا الحكومي ومركز الشرطة رقم 7، وهي من الأماكن التي زارها المقرر الخاص خلال بعثته الرسمية. |
Guatemala, which the Special Rapporteur visited this year, has suffered from an increase in cases of acute malnutrition as localized droughts and the collapse of international coffee prices exacerbated pervasive food insecurity. | UN | فغواتيمالا، التي زارها المقرر الخاص هذا العام، ما فتئت تعاني من زيادة حالات سوء التغذية الحاد، إذ أدت حالات الجفاف في بعض المناطق وانهيار الأسعار الدولية للبن إلى تفاقم انعدام الأمن الغذائي المتفشي. |
The heads of the security forces and of all the detention facilities he visited denied any knowledge of torture, despite having been presented with substantiated allegations. | UN | وقد أنكر رؤساء أجهزة الأمن وجميع مرافق الاحتجاز التي زارها المقرر الخاص أي علم لهم بحدوث التعذيب، رغم ما عُرض عليهم من ادّعاءات كثيرة في هذا الصدد. |
22. None of the cells visited contained furniture, except blankets which were apparently given to detainees at night and some occasional straw mattress. | UN | 22- ولم تكن في أي واحدة من الزنزانات التي زارها المقرر الخاص أي أثاث، باستثناء البطاطين التي كانت تقدم ليلاً فيما يبدو إلى المحتجزين وبعض الأفرشة القشية أحياناً. |