The Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تدريب كاف ومنتظم للمجموعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ولصالحهم. |
The Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تدريب كافٍ ومنتظم للمجموعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ولصالحهم. |
The Committee remains supportive of the ongoing leadership role played by the Office of Human Resources Management in the implementation of reform initiatives. | UN | وما زالت اللجنة تدعم الدور القيادي المستمر الذي يضطلع به مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ مبادرات الإصلاح. |
The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. | UN | وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى. |
The Special Committee continues to recognize the need for clear field mechanisms for the coordination and implementation of security sector reform. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
At the same time, the Fifth Committee remained the appropriate Main Committee of the General Assembly to be responsible for administrative and budgetary matters. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية للجمعية العامة المناسبة لتكون مسؤولة عن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية. |
The Committee remains committed to discharging its mandate as effectively and as efficiently as possible. | UN | وما زالت اللجنة ملتزمة بأداء ولايتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة. |
The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. | UN | وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات. |
The Committee remains concerned that investigations of police misconduct are still in the hands of the police themselves, which undermines the credibility of these investigations. | UN | وما زالت اللجنة قلقة لأن التحقيقات في سوء سلوك الشرطة لا تزال بين أيدي الشرطة ذاتها، مما يُضعف مصداقية هذه التحقيقات. |
The Committee remains concerned about the lack of effective coordination of the implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | ومع ذلك ما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء قلة التنسيق الفعال لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
However, the Committee remains concerned about the growth in reported cases of child abuse and about the level of protection available to children. | UN | ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لتزايد حالات الإساءة إلى الأطفال المبلغ عنها وإزاء مستوى الحماية المتاح للأطفال. |
The Committee remains concerned at the persistence of high drop-out, repetition and absenteeism rates, as well as poor access to education in rural areas. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية. |
The Committee remains concerned at the persistence of high drop-out, repetition and absenteeism rates, as well as poor access to education in rural areas. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية. |
However, the Committee remains concerned about the growth in reported cases of child abuse and about the level of protection available to children. | UN | ومع ذلك، ما زالت اللجنة تشعر بالقلق لتزايد حالات الإساءة إلى الأطفال المبلغ عنها وإزاء مستوى الحماية المتاح للأطفال. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية على اعتقادها بأن نطاق الكفاءات يمكن توسيعه كيْما يشمل عناصر أخرى. |
The Advisory Committee continues to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية ترى أن مجال الكفاءات يمكن توسيعه لكي يشمل عناصر أخرى. |
The Special Committee continues to recognize the need for clear field mechanisms for coordination and implementation of security sector reform. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تدرك ضرورة وجود آليات ميدانية واضحة من أجل تنسيق وتنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
The Advisory Committee continues to hold this view. | UN | وما زالت اللجنة الاستشارية تحتفظ بهذا الرأي. |
44. The Committee remained appreciative of the important work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Occupied Palestinian Territory. | UN | 44 - وما زالت اللجنة تقدر الأعمال الهامة التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Yet the Special Commission continues to search for more documents. | UN | ومع ذلك ما زالت اللجنة الخاصة تبحث عن وثائق. |
Nevertheless, the Committee still needed more specific information. | UN | ولكنه على الرغم من ذلك ما زالت اللجنة بحاجة للمزيد من المعلومات المحددة. |
The Advisory Committee continued to believe that the scope of efficiencies could be expanded to include other components. | UN | ما زالت اللجنة الاستشارية تعتقد بأن من الممكن توسيع نطاق الكفاءة ليشمل عناصر أخرى. |
The Committee is still concerned at the persistence of a high infant mortality rate and at the deteriorating health infrastructure and services. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار معدل الوفيات المرتفع بين الرضع وتدهور البنية الأساسية والخدمات الصحية. |
The European Commission remains the major contributor to the Conference. | UN | وما زالت اللجنة الأوروبية هي المساهم الرئيسي في المؤتمر. |
Now well into its fourth session, the Commission is still very much in its infancy. | UN | وإذ نحن الآن في الدورة الرابعة، ما زالت اللجنة في المرحلة الأولى من نشوئها. |