"زال قيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • still under
        
    • still being
        
    • was under
        
    • still in
        
    • remains under
        
    The Board also notes that an additional amount of $1.3 million is still under review with both parties. UN ويلاحظ المجلس أيضا مبلغاً آخر قدره 1.3 مليون دولار ما زال قيد الاستعراض مع كلا الطرفين.
    The subject is being kept under close review as it is still under discussion at the national and European levels. UN وهذا الموضوع ما زال قيد دراسة دقيقة، إذ تجري مناقشته على الصعيدين الوطني والأوروبي.
    Noting that the creation of a safe house for battered women was still under study, she said that, given the small population, there were understandable concerns about anonymity. UN ولاحظت أن إيجاد مأوى للنساء اللواتي يتعرضن لأعمال العنف ما زال قيد الدرس، وقالت إنه نظرا لقلة عدد السكان، يمكن فهم الشواغل المتعلقة بكتمان الهوية.
    Moreover, the Croatian customs service is preparing to implement a risk analysis system in custom procedures, which is still being developed. UN وعلاوة على ذلك، تستعد دائرة الجمارك حاليا لتنفيذ نظام، ما زال قيد الإعداد، لتحليل المخاطر في إطار الإجراءات الجمركية.
    A further 72.1 km was under construction. UN وثمة 72.1 كيلومترا ما زال قيد الإنشاء.
    It emerged as a proposal from the cooperative sector itself and is still under discussion. UN وتبلور كمقترح نابع من هذا القطاع، وما زال قيد النقاش.
    The Committee observed that its application would only start once the Public Service Act has been adopted, which was still under preparation. UN ولاحظت اللجنة أنها لن تطبق إلا عند اعتماد قانون الخدمة الحكومية، الذي ما زال قيد الإعداد.
    The Committee notes that the draft is still under consideration and that necessary amendments or other changes can still be made. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا المشروع ما زال قيد النظر وأنه لا يزال من الممكن إدخال ما يلزم من تعديلات أو تغييرات أخرى.
    An amount of $4,871,270 is attributable to increases in the compensation package to the contractor's international staff, which is still under review. UN ويعزى مبلغ 270 871 4 إلى زيادات في مخطط التعويضات الممنوحة للموظفين الدوليين التابعين للمقاول وهو المخطط الذي ما زال قيد الاستعراض.
    Its application to join the East African Community is, however, still under consideration by the East African Community Council of Ministers. UN ولكن الطلب الذي تقدم به للانضمام إلى جماعة شرق أفريقيا ما زال قيد النظر من قبل مجلس وزراء تلك الجماعة.
    We have another problem that we have mentioned to the sponsors on the implementation of this agreement, which is still under negotiation. UN وقد واجهنا مشكلة أخرى ذكرناها لمقدميه بشأن تنفيذ هذا الاتفاق، الذي ما زال قيد التفاوض.
    She emphasized that the Mayor of New York City was deeply disturbed by the inaccurate media coverage about a proposal that was still under consideration. UN وأكدت أن عمدة مدينة نيويورك قد انزعج بشدة للتغطية غير الدقيقة لوسائط الاعلام بشأن مقترح ما زال قيد النظر.
    The fucking mad mans still under lock and key. How will you turn him to cause if you cannot break words with him? Open Subtitles الملعون لا زال قيد الاحتجاز كيف ستقنعه بقضيتنا ما لم تتحدث معه؟
    That matter is still under investigation, and so I can't comment on it. Open Subtitles هذا الأمر ما زال قيد التحقيق لذا أنا لا أستطيع التعليق عليه
    Concerning the matter of the missing funds raised by the United States delegation, it was still under investigation and he hoped that the Secretariat would soon be in a position to report officially thereon. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻷموال المفقودة التي أثارها وفد الولايات المتحدة، قال إن اﻷمر ما زال قيد التحقيق وأعرب عن أمله في أن تكون اﻷمانة العامة قريبا في وضع يمكنها من تقديم تقرير رسمي عن المسألة.
    still under discussion in the House of Representatives (second stage, 2007) UN ما زال قيد المداولة في مجلس النواب (المرحلة الثانية ٢٠٠٧)
    The adoption of IFRS was still being discussed in many of the region's countries. UN وقال إن اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي ما زال قيد النقاش في كثير من بلدان المنطقة.
    This revision was still being drafted at the time of the Special Rapporteur's visit. UN وكان هذا التنقيح ما زال قيد الصياغة وقت زيارة المقررة الخاصة.
    348. With regard to the green economy initiative, several delegations pointed out that the green economy concept was under consideration by intergovernmental organs and that, according to a decision adopted by the Commission on Sustainable Development, the initiative would be analysed at the 20-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. UN 348 - وفيما يختص بمبادرة الاقتصاد الأخضر، أشارت عدة وفود إلى أن مفهوم الاقتصاد الأخضر ما زال قيد النظر لدى الأجهزة الحكومية الدولية، وأنه وفقا لمقرر اتخذته لجنة التنمية المستدامة، سيجري تحليل المبادرة في استعراض مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بعد مرور عشرين عاما على عقد المؤتمر.
    22. Denmark provided information on the multilateral conventions and protocols relating to international terrorism to which it is a party2 and also indicated that ratification of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was under consideration. UN 22 - وقدمت الدانمرك معلومات عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعددة الأطراف المتصلة بالإرهاب الدولي التي هي طرف فيها(2)، وأشارت أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل ما زال قيد النظر.
    They argued that the problem was one of implementation and that whether a new convention would be the most effective way to close the implementation gap was still in question. UN واحتجوا في رأيهم بأن المشكلة تتعلق بالتنفيذ، وأنه ما زال قيد النظر ما إذا كان وضع اتفاقية جديدة هو أفعل وسيلة لسد الثغرات القائمة في التنفيذ.
    The status of Mr. Skavartsov remains under investigation. UN أما وضع السيد سكافارتسوف فما زال قيد التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus