"زال هناك" - Traduction Arabe en Anglais

    • there's still
        
    • there is still
        
    • still out there
        
    • there were still
        
    • still have
        
    • still a
        
    • still in there
        
    • still remained
        
    • there was still
        
    • there still
        
    • exist
        
    • persists
        
    • still be
        
    • deal remains
        
    • there continued
        
    Well, this makes two. there's still a third out there. Open Subtitles حسنا، هذا الخطأ الثاني لا زال هناك ثالث طليق
    The world will never get to know who your daughter might've been, but there's still time to save Sam. Open Subtitles العالم لن تعرف على الذين ابنتك قد لقد كان، ولكن ما زال هناك الوقت المناسب لإنقاذ سام.
    there is still a potential for unintentional release of HCBD from production of chlorinated solvents in most parts of the world. UN وما زال هناك احتمال إطلاق غير متعمد من البيوتادايين سداسي الكلور من إنتاج المذيبات المكلورة في معظم أنحاء العالم.
    There's probably one of them still out there, and if that's the case, then that's not good for any of us. Open Subtitles جائز أنّ أحدهما ما زال هناك. وإذا صحّ ذلك، فهو لا يبشّر بالخير لأيّ منّا.
    Fifty years on, however, there were still over a billion people living in poverty. UN وقال إنه، رغم ذلك، مرت خمسون سنة وما زال هناك أكثر من بليون نسمة يعيشون في حالة الفقر.
    The two texts still have to be harmonized. UN بيد أنه ما زال هناك عمل يتعين القيام به من أجل المواءمة بين النصين.
    Jill left but he's still in there and he's looking up here. Open Subtitles جيل غادر لكنه ما زال هناك وانه يبحث هنا.
    But they believe there's still hope for some of humanity. Open Subtitles لكنهم يعتقدون ما زال هناك أمل لبعض من الإنسانية.
    Press are having a ruddy field day. there's still reporters outside. Open Subtitles الصحافة نشيطة هذه الأيام ما زال هناك صحفيون في الخارج
    I mean, he looks a little different now, but there's still a scared little kid in there. Open Subtitles أعني أنه تبدو مختلفة قليلا الآن، ولكن ما زال هناك طفل صغير خائف في هناك.
    But Asia knows well that there is still room for improvement. UN لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    I believe there is still a world to be won in that regard, not only for society but also for companies themselves. UN وأعتقد أنه ما زال هناك مجال لتحقيق المكاسب في ذلك الصدد، ليس بالنسبة للمجتمع فحسب وإنما بالنسبة للشركات أنفسها أيضا.
    Our enemy is still out there, but they're unprotected and they're vulnerable and they are just waiting for us to take them out, if we've got the will to do it! Open Subtitles عدونا ما زال هناك لكنهم غير محميين ومعرضين وهم فقط ينتظروننا لننهيهم
    Look, he's still out there. You can't just abandon him. Open Subtitles . أنظرى ، إنه ما زال هناك بالخارج . لا يمكنك التخلى عنه
    Okay, so, he was down and there were still three men standing? Open Subtitles حسناً، هل سقط ولا زال هناك ثلاثة من الرجال الواقفين؟
    We still have 21 States that have submitted their requests for membership. UN ولا زال هناك 21 دولة قدمت طلبات للعضوية.
    Much still remained to be done in that area, however. UN ولكن ما زال هناك حاجة إلى عمل الكثير في هذا المجال.
    However, one delegation felt that there was still room for improvement. UN غير أن وفدا رأى أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    Since no candidate obtained the required two-thirds majority, there still remains one seat to be filled, from among the Eastern European States. UN نظرا لعدم حصول أي مرشح على أغلبية الثلثين المطلوبة، فما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    For, regrettably, there still exist individuals whose interests are served more in war than in peace. UN ومما يؤسف له أنه ما زال هناك أفراد تتحقق مصالحهم في الحرب أكثر مما تتحقق في السلم.
    A disconnection persists between the planned objectives and the allocated resources. UN فما زال هناك انقطاع بين الأهداف المخطط لها والموارد المخصصة.
    OK, so, there could still be somebody else on this boat? Open Subtitles اذن, ربما ما زال هناك شخص على القارب ؟ ؟
    However, a great deal remains to be done. UN ومع ذلك ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    During his mission, the Special Rapporteur was not given any names of political prisoners held currently although allegations were made that there continued to be prisoners of conscience and other political detainees. UN وأثناء هذه البعثة، لم يعط المقرر الخاص أي اسم من أسماء السجناء السياسيين المحتجزين حالياً رغم الادعاءات التي تشير إلى أنه ما زال هناك سجناء ضمير ومحتجزون سياسيون آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus