"زال يعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • still working
        
    • still works
        
    • still running
        
    • still work
        
    • continued to work
        
    • still operational
        
    • still on
        
    • still operates
        
    • still functioning
        
    However, the guerrillas believed that he was still working for the Government. UN على أن هؤلاء كانوا يعتقدون أنه ما زال يعمل لحساب الحكومة.
    Well, they're still out there, still working, the whole team. Open Subtitles إنّهم ما زالوا بالخارج، الفريق بأسره ما زال يعمل.
    I assume he's still working on the casino hotel construction. Open Subtitles أفترض أنه لا زال يعمل بـ إنشاءات فندق الكازينو
    - I'm a journalist. - A journalist who still works for us. Open Subtitles أنا كاتب صحفي - الصحفي الذي ما زال يعمل لدينا -
    He must be all right. He's still running around digging up tombs. Open Subtitles يجب أن يكون بخير إنه ما زال يعمل في حفر القبور
    Does he still work at that, uh the store down the street? Open Subtitles أما زال يعمل في ذلك... ذلك المتجر في نهاية الشارع؟ متجر الموسيقى؟
    The council had become part and parcel of Israeli society and continued to work closely with the legislative branch, Government offices and local authorities, national volunteer groups, research centres and schools. UN وقد أصبح المجلس جزءا لا يتجزأ من المجتمع اﻹسرائيلي وما زال يعمل على نحو وثيق مع الدائرة التشريعية والمكاتب الحكومية والسلطات المحلية ومجموعات المتطوعين الوطنيين والمراكز البحثية والمدارس.
    There is an underground aquifer with a filtration system that is still operational. Open Subtitles هناك أحد الأكواخ الأرضية مع نظام ترشيح ما زال يعمل
    If he's still working for us, I want to talk to the onboard NCIS Special Agent in'94. Open Subtitles أريد التكلم معه اذا ما زال يعمل لدينا وتحديدا من كان على الارض في عام 94
    still working on it, but you can take his personal effects. Open Subtitles ما زال يعمل عليه، لكنّك يمكن أن يأخذ تأثيراته الشخصية.
    In Bulgaria, of 60 trained experts only 10 are still working on climate change and there is a concern that if the problem of capacity retention is not addressed there will be a severe shortage of experts working on climate change issues. UN ففي بلغاريا، ومن بين 60 خبيراً مدرباً، ما زال يعمل في مجال تغير المناخ عشرة خبراء فقط، وثمة قلق من حدوث نقص حاد في الخبراء العاملين في قضايا تغير المناخ ما لم يتم التصدي لمشكلة الحفاظ على القدرات.
    He's still working as the warden's attack dog. Open Subtitles ما زال يعمل ككلب الهجوم الخاص بآمر السجن
    - Test it, make sure it's still working. Open Subtitles اختبره, تأكد بأنه لا زال يعمل حسناً, سيدي
    There's no doubt he's still working from the grave. Open Subtitles لا شك انه ما زال يعمل من القبر
    Just hang in there. I mean, Henry's still working on it, and we haven't given up. Open Subtitles أعني، هنري ما زال يعمل عليه ونحن لم نستسلم
    And no offense to everybody who still works here but you have no idea how good it feels to say that as of this moment I will never have to make coffee again. Open Subtitles ولا أقصد الأسائه إلى أى شخص ما زال يعمل هنا لَكن ليست لديكم أى فكره كم هو جيد هذا الاحساس لأقول إبتداءً من هذه اللحظة
    However, the radio still works, funny as that may seem. Open Subtitles لكن الراديو ما زال يعمل على قدر ما يبدو هذا مضحكا, مع كل هذه الفوضى
    Hey, dummies. My palm scan still works. Open Subtitles مرحبا يا أغبياء مسح كفي ما زال يعمل
    The engine was still running. What, was he dropping the unsub off? Open Subtitles المحرك كان ما زال يعمل ماذا هل كان يوصل الجاني.
    It was big news. Why is this thing still running? Open Subtitles لماذا هذا الشيء ما زال يعمل ؟
    Incomprehensibly. Does he still work for your father? Open Subtitles رائع هل لا زال يعمل لدى والدك ؟
    Speakers expressed concern that UNODC continued to work with less than 1 per cent of the regular budget of the United Nations, and recognized the need for stable and predictable funding for UNODC. UN وأعرب متكلمون عن القلق من أنَّ المكتب ما زال يعمل بأقل من 1 في المائة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وسلَّموا بالحاجة إلى تمويل المكتب على نحو مستقر ويمكن التنبّؤ به.
    Many African countries have adopted the latest ASYCUDA system in order to get the full benefit from Internet-based developments and enhanced functional capabilities. 2010 saw the last migrations from the few remaining ASYCUDA version 2 systems, installed in the 1980s and still operational. UN وشهد عام 2010 آخر انتقال من الإصدار 2 من برنامج نظام أسيكودا المعمول به في بضعة بلدان متبقية، والذي كان قد طُبِّق في أواخر الثمانينات وما زال يعمل.
    - The phone's still on... In one of these houseboats. Open Subtitles الهاتف ما زال يعمل في واحد بمراكب السكنى تلك
    The Committee notes that the Counter-Terrorism Council still operates at the State Union level but that several institutional aspects have changed following the elimination of the Federal Ministry of the Interior and subsequent decentralisation of responsibilities. UN تلاحظ اللجنة أن مجلس مكافحة الإرهاب ما زال يعمل على مستوى الدولة الاتحادية ولكن عددا من الجوانب المؤسسية قد تغيّر في أعقاب إلغاء وزارة الداخلية الاتحادية وما تبع ذلك من لا مركزية للمسؤوليات.
    The report of the case study concludes that since 1997, 90 per cent of the water supply systems installed through UNICEF assistance were still functioning, 22,000 households had built family latrines and hygiene practices had improved. UN ويخلص تقرير دراسة الحالة أنه منذ عام 1990، ما زال يعمل 90 في المائة من شبكات إمدادات المياه التي ركِّبت عبر مساعدة من اليونيسيف وأن 000 22 أسرة معيشية قامت ببناء مراحيض للأسرة كما تحسّنت ممارسات النظافة الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus