Those reports had led the Government of Zambia to take stricter measures to control the flow of cargo at Ndola Airport. | UN | وقد دفعت هذه التقارير حكومة زامبيا إلى اتخاذ تدابير أصرم لمراقبة تدفق الشحنات في مطار إندولا. |
He was deported from Zambia to South Africa on 7 February 1999. | UN | وتم ترحيله من زامبيا إلى جنوب أفريقيا في ٧ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
A good example is again on our north-south corridor, where at any given time over 200 trucks are waiting to be cleared to carry cargo from countries south of Zambia to the Democratic Republic of the Congo. | UN | ومن الأمثلة الجيدة على ذلك أيضا في بلدنا الممر الذي يربط الشمال بالجنوب الذي تنتظر فيه 200 شاحنة في أي لحظة الإذن بنقل شحناتها من البلدان الواقعة جنوب زامبيا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The Committee on the Rights of the Child had called on Zambia to raise the age of criminal responsibility to at least 12. | UN | وقد دعت اللجنة المعنية بحقوق الطفل زامبيا إلى رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 سنة على الأقل. |
In the present case, government policies in Zambia in the area of exports, imports and tariffs were brought into play. | UN | وفي الحالة هذه، لجأت زامبيا إلى استخدام السياسات الحكومية في مجال الصادرات والواردات والتعريفات. |
The same conditions will determine the time frame for the initiation of facilitated movements of Congolese refugees from Zambia to Katanga province. | UN | وسوف تحدد هذه الشروط نفسها الإطار الزمني لبدء انتقال اللاجئين الكونغوليين الميسّر من زامبيا إلى مقاطعة كاتنغا. |
It welcomed the open invitation extended by Zambia to special procedures. | UN | ورحبت بالدعوة المفتوحة التي وجهتها زامبيا إلى الإجراءات الخاصة. |
It welcomed the open standing invitation extended by Zambia to all special procedures. | UN | ورحبت بالدعوة المفتوحة الموجهة من زامبيا إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Angola welcomed the accession by Zambia to certain international human rights instruments. | UN | ورحبت أنغولا بانضمام زامبيا إلى بعض الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
She called on Zambia to finalize the draft national plan of action for orphans and vulnerable children. | UN | ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء. |
They had to ship me from Zambia to the States for three months of treatment when I was eight. | Open Subtitles | أضطروا أن يشحنوني من زامبيا إلى الولايات المتحدة لثلاثة شهور عندما كنت في الثامنة الحمى الروماتزمية كادت أن تقتلني |
142. In February 1994, the United Nations Development Programme (UNDP) announced that it would transfer its Liaison Office in Zambia to South Africa. | UN | ١٤٢- وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أعلن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سينقل مكتب اتصاله الموجود في زامبيا إلى جنوب افريقيا. |
The Special Rapporteur had called on Zambia to ratify a number of international human rights instruments relating to the protection of persons in situations of extreme poverty in Zambia. | UN | 45- وكانت المقررة الخاصة قد دعت زامبيا إلى التصديق على عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحماية الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في البلد. |
Finally, Ireland asked for information, in due course, about the mechanisms to be developed to ensure follow-up on the recommendations and invited Zambia to update the Council on progress made, even before the next review. | UN | وأخيراً، طلبت آيرلندا الحصول على معلومات، في الوقت المناسب، عن الآليات التي يزمع إنشاؤها لضمان متابعة تنفيذ التوصيات ودعت زامبيا إلى إحاطة المجلس بكل ما يُستجد من تطورات وما يُحرز من تقدم، ولو كان ذلك قبل الاستعراض القادم. |
142. In February 1994, UNDP announced that it would transfer its liaison office in Zambia to South Africa. | UN | ١٤٢- وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أعلن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه سينقل مكتب الاتصال التابع له والموجود في زامبيا إلى جنوب افريقيا. |
Some 17,000 refugees returned from Zambia to Katanga Province in the Democratic Republic of the Congo, and some 330,000 Sudanese refugees, or approximately 80 per cent of the registered refugee population in the neighbouring countries of asylum, have returned home. | UN | كما عاد نحو 000 17 لاجئ من زامبيا إلى إقليم كاتانغا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وعاد إلى الوطن أيضاً نحو 000 330 لاجئ سوداني، أو ما يمثل نحو 80 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين في بلدان اللجوء المجاورة. |
It called on Zambia to fully domesticate this Convention. | UN | ودعا المركز زامبيا إلى إدراج هذه الاتفاقية إدراجاً كاملاً في تشريعاتها المحلية(7). |
It called upon Zambia to increase representation of women in decision-making positions; and train civil servants and politicians, especially men on gender equality. | UN | ودعت اللجنة زامبيا إلى زيادة تمثيل المرأة في وظائف اتخاذ القرار؛ وإلى تدريب الموظفين المدنيين والسياسيين، لا سيما الرجال، في مجال المساواة بين الجنسين(75). |
In the Democratic Republic of the Congo, even as refugees were repatriating in significant numbers from Zambia to Katanga Province, in September 2009 armed conflict erupted in Equateur Province, adding to the ongoing displacement in eastern areas of the country. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، حتى أثناء عودة اللاجئين بأعداد كبيرة من زامبيا إلى مقاطعة كتانيا، نشب نزاع مسلح في أيلول/سبتمبر 2009 في مقاطعة إكواتور أدى إلى نزوح أعداد أخرى من المشردين إلى المناطق الشرقية للبلد. |
It is bound by Zambia in the north and north-west, by South Africa in the south; by Mozambique in the east and north-east and in the south-west by Botswana. | UN | وتحدها زامبيا إلى الشمال والشمال الغربي، وجنوب افريقيا إلى الجنوب. كما تحدها موزامبيق إلى الشرق والشمال الشرقي، وبوتسوانا إلى الشرق والشمال الشرقي والجنوب الغربي. |
Member of the Zambian delegation to the Paris Club talks in 1994. | UN | عضو في وفد زامبيا إلى محادثات نادي باريس في عام 1994. |
The Minister of Trade and Industry of Zambia pointed out that the Government spurred creativity through institutional structures and was currently looking at trade of cultural products, particularly music. | UN | وأشار وزير التجارة والصناعة في زامبيا إلى أن الحكومة تُحفّز الإبداع عن طريق الهياكل المؤسسية وتنظر حالياً في التجارة في المنتجات الثقافية، وبخاصة الموسيقى. |