"زامبيا وناميبيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Zambia and Namibia
        
    • Namibia and Zambia
        
    • Zambian and Namibian
        
    One particularly positive development in the area of regional cooperation was the construction of a bridge between Zambia and Namibia. UN وبيّن أن أحد التطورات الإيجابية المحددة في مجال التعاون الإقليمي تتمثل في تشييد جسر يربط بين زامبيا وناميبيا.
    An influx of Angolan refugees has also been reported in Zambia and Namibia. UN كما أبلِغ عن تدفق لاجئين أنغوليين إلى زامبيا وناميبيا.
    The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.
    Multiparty local government elections were held in Namibia and Zambia. UN وأجريت انتخابات تقوم على التعددية الحزبية بشأن الحكم المحلي في زامبيا وناميبيا.
    In November 2005, a workshop took place in Lusaka that brought together Zambian and Namibian stakeholders from both the private and public sectors; a further meeting will take place in Walvis Bay in June 2006 to discuss the implementation of identified measures to improve the corridor's performance. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005 عُقدت حلقة عمل في لوساكا جمعت بين أصحاب المصالح في كل من زامبيا وناميبيا من القطاعين الخاص والعام؛ وسيُعقد اجتماع آخر في خليج والفيس في حزيران/يونيه 2006 لمناقشة تنفيذ التدابير المحددة لتحسين أداء الممر.
    The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia. UN فقد نتج عن استئناف الحرب في أنغولا تدفقات من اللاجئين إلى زامبيا وناميبيا.
    That value includes enhanced business opportunities in Zambia and Namibia as a result of the Corridor's operation, opportunities based not only on servicing the various transport activities but also on enhanced export possibilities all along the route. UN وتشمل تلك القيمة تعزيز الفرص التجارية في زامبيا وناميبيا بفضل تشغيل الممر، وتوفير فرص لا تقوم على تقديم الخدمات لمختلف أنشطة النقل فحسب، بل أيضاً على تعزيز إمكانيات التصدير على امتداد الطريق.
    I also noted that the situation had been further aggravated by the spillover of the fighting into neighbouring Zambia and Namibia, leading to an influx of large numbers of Angolan refugees on both sides of the border areas. UN وأشرت أيضا إلى أن الحالة قد زادت تفاقما من جراء اتساع رقعة المعارك لتشمل زامبيا وناميبيا المجاورتين، مما أدى إلى تدفق أعداد كبيرة من اللاجئين الأنغوليين على جانبي مناطق الحدود.
    22. The security situation in general continues to deteriorate in Angola, particularly along border areas with Zambia and Namibia. UN 22 - ولا تزال الحالة الأمنية بوجه عام تتدهور في أنغولا، ولا سيما على طول مناطق الحدود مع زامبيا وناميبيا.
    According to reports by United Nations agencies and non-governmental organizations, indiscriminate attacks on the civilian population and the humanitarian aid community have worsened the humanitarian situation and have affected Zambia and Namibia. UN وتشير تقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، إلى أن وقوع هجمات عشوائية على السكان المدنيين وعلى منظمات المعونة الإنسانية قد أدى إلى تدهور الحالة الإنسانية وأثر على زامبيا وناميبيا.
    More than 30,000 refugees have fled into Zambia and Namibia since October 1999. UN ولقد لجأ أكثر من 000 30 شخص إلى زامبيا وناميبيا منذ تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Meanwhile, the spillover of the conflict across the borders to Zambia and Namibia has complicated relations between Angola and Zambia and has negatively affected the socio-economic and humanitarian situation in both Zambia and Namibia. UN وفي نفس الوقت، أدى انتشار الصراع عبر الحدود إلى زامبيا وناميبيا إلى تعقيد العلاقات بين أنغولا وزامبيا وأثَّر سلبا على الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية في كل من زامبيا وناميبيا.
    :: Lastly, the Ad Hoc Committee visited Zambia and Namibia, from 4 to 9 June 2002, and then Togo and South Africa, from 4 to 12 June 2002. UN :: وفي الأخير، قامت اللجنة المخصصة بزيارة زامبيا وناميبيا في الفترة من 4 إلى 9 حزيران/يونيه 2002، ثم إلى توغو وجنوب أفريقيا في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه 2002.
    Renewed fighting between Angolan government troops and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) rebels has pushed out thousands of people, mainly to Zambia and Namibia. UN فاستئناف القتال بين وحدات الحكومة الأنغولية ومتمردي الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) جعل آلاف الأشخاص يغادرون البلد متجهين إلى زامبيا وناميبيا بالدرجة الأولى.
    Owing to a positive push for the return and local integration of former Angolan refugees in Zambia and Namibia in 2012, and subsequent delays in the final verification of the former Angolan refugees in the provinces of Bas Congo and Katanga in the Democratic Republic of the Congo, there was a marked drop in the number of returned refugees, from nearly 20,000 at year-end 2012 to only 1,700 at year-end 2013. UN 633 278 شخصاً في نهاية العام. ونتيجة للدفع الإيجابي باتجاه عودة اللاجئين الأنغوليين السابقين في زامبيا وناميبيا وإدماجهم محلياً في عام 2012، وما أعقب ذلك من تأخر في التحقق النهائي من اللاجئين الأنغوليين في مقاطعتي الكونغو السفلى وكاتَنغا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، حدث انخفاض ملحوظ في عدد اللاجئين العائدين، من قرابة
    Other countries in southern Africa, including Namibia and Zambia, recorded methaqualone seizures in 1999, but the quantities intercepted were relatively low. UN وسجّلت بلدان أخرى في افريقيا الجنوبية، منها زامبيا وناميبيا مضبوطات ميثاكوالون في عام 1999، ولكن الكميات المعترض سبيلها كانت منخفضة نسبيا.
    During the first workshop in Lusaka (November 2005), Zambian and Namibian stakeholders from both the private and public sectors agreed to prepare a plan of action to examine solutions to major obstacles to trade and transport along the corridor. UN وأثناء حلقة العمل الأولى التي انعقدت في لوساكا (تشرين الثاني/نوفمبر 2005)، اتفق أصحاب المصلحة من كل من القطاع الخاص والعام في زامبيا وناميبيا على إعداد خطة عمل للنظر في حلول للعقبات الرئيسية التي تعترض التجارة والنقل في الممر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus