Within weeks, Chicago's incorruptible state's attorney found himself with all the trappings of a modern American scandal: | Open Subtitles | كوك في غضون أسابيع,وجد المدعي العام لا يرتشى نفسه أمام كل زخارف فضيحة أمريكة الحديثة |
Other men live among the trappings of this world. | Open Subtitles | الرجال الآخرون كانو يعيشون ضمن زخارف هذا العالم. |
MADRID – Once upon a time, despots simply acted like despots. Nowadays, they dress up their dictatorships in the trappings of the rule of law. | News-Commentary | مدريد ــ ذات يوم كان الطغاة يتصرفون ببساطة كما يتصرف الطغاة. أما اليوم، فإنه يلبسون طغيانهم زخارف سيادة القانون. |
Was thinking we could make a real... effort with decorations and stuff this year. | Open Subtitles | كنت أفكر وسعنا جعل حقيقية , جهد مع زخارف والاشياء من هذا العام, |
By the way, I hope you like our decorations here. | Open Subtitles | من جانب الطريق ، وآمل أن مثل زخارف لدينا هنا. |
There is, of course, crown molding. All original floors. | Open Subtitles | توجد بالطبع زخارف جدارية، وكل الأرضيات من الخشب الأصلي |
(i) Renovation of Room VIII (second phase). The decoration of this room goes back to the League of Nations. | UN | ' ١ ' تجديد الغرفة الثامنة )المرحلة الثانية( - تعود زخارف هذه الغرفة إلى فترة عصبة اﻷمم. |
He looks for a wife, 30, 35, blonde, petite, two kids, upward mobility, nice homes, all the trappings of success. | Open Subtitles | انه يبحث عن زوجة، 30، 35 ، شقراء ، صغيرتي ، وهما الاطفال، و الترقي ، منازل جميلة ، جميع زخارف للنجاح. |
As a favor to the Queen Consort, I've decided to reinstate your titles and all the spoiled trappings forthwith. | Open Subtitles | وصالح للملكة حرم، لقد قررت لإعادة كتبك وجميع زخارف مدلل فورا. |
Knowing that the trappings of the game would cover his tracks. | Open Subtitles | مع علمه أنّ زخارف اللعبة سوف تغطّي مساره |
You know, trappings of wealth, that sorta thing. | Open Subtitles | كما تعلم، زخارف للثروة شيء على شيئ |
Most offenses were trivial, and only a few were illegal. Upwardly mobile MPs from the ruling Labour Party claimed the trappings of their newly-acquired middle-class status: second homes, mock-tudor beams, and plasma screen televisions. | News-Commentary | والحق أن أغلب المخالفات كانت تافهة، والقليل منها كان غير قانوني. فقد سعى أعضاء البرلمان المتسلقين من حزب العمل الحاكم إلى اكتساب زخارف الطبقة المتوسطة التي انتموا إليها حديثاً: بيت ثانٍ، وشاشة بلازما، وما إلى ذلك. |
All the trappings of a lovely wedding. Are in place. | Open Subtitles | وكلّ زخارف الزفاف جاهزة |
You got this whole styling bachelor pad all to yourself with the nice lighting and the fancy window dressings and all the trappings of the extremely closeted homosexual male and I don't even have a room to myself anymore. | Open Subtitles | هل حصلت على هذا كله سادة البكالوريوس التصميم جميع لنفسك... ... مع إضاءة جميلة ويتوهم نافذة الضمادات... ... وجميع زخارف من الذكور المثليين للغاية اختلى... |
Not a marble statue... or the trappings of the court. | Open Subtitles | ليس تمثال العدالة... أو زخارف المحكمة |
All the trappings of the establishment. | Open Subtitles | كل زخارف الإنشاء. |
A young Dutch craftsman and native of The Hague, Herman A. Rosse, designed and executed the elaborate decorations for the ceilings and vaults, stained-glass windows, murals and superb tile-panels of the Palace. | UN | وقد قام فنان هولندي شاب من أهالي لاهاي اسمه هيرمان أ. روسه بتصميم وتنفيذ زخارف متقنة للسقوف، واﻷقباء، والنوافذ ذات الزجاج الملون والصور الجدارية واللوحات القرميدية الفاخرة للقصر. |
But Papal decorations | Open Subtitles | ولكن زخارف البابوية |
Crown molding in every room. | Open Subtitles | هناك زخارف جدارية في كل غرفة. |
Crown molding in every room. | Open Subtitles | زخارف جدارية في كل غرفة. |
(i) Renovation of Room VIII (second phase). The decoration of this room goes back to the League of Nations. | UN | ' ١` تجديد الغرفة الثامنة )المرحلة الثانية( - تعود زخارف هذه الغرفة إلى فترة عصبة اﻷمم. |