Study group on economically sustainable alternatives to tobacco growing | UN | الفريق الدراسي المعني ببدائل زراعة التبغ المستدامة اقتصاديا |
tobacco growing can also lead to environmental degradation through deforestation, contamination of water supplies because of pesticide use and soil degradation because of the intensive use of fertilizers. | UN | ويمكن أن تؤدي زراعة التبغ إلى تدهور بيئي من خلال إزالة الغابات وتلوث إمدادات المياه بسبب استخدام المبيدات الحشرية، وتدهور التربة بسبب استخدام المخصبات بكثافة. |
At the time of the survey, the children worked on small rural properties that functioned on the basis of family economy, such as in tobacco growing. | UN | ووقت إجراء الدراسة كان الأطفال يعملون في ممتلكات ريفية صغيرة تعمل على أساس اقتصادي أسري، مثل زراعة التبغ. |
As a result, tobacco cultivation in developing countries may be of fundamental importance in achieving short- and medium-term development objectives. | UN | ونتيجة لذلك، قد تكتسي زراعة التبغ في البلدان النامية أهمية أساسية لتحقيق اﻷهداف اﻹنمائية في اﻷجلين القصير والمتوسط. |
24. However, it is important to note that profitability of tobacco cultivation cannot be sustained in the long run. | UN | 24 - على أن من الأهمية ملاحظة أنه لا يمكن استمرار ربحية زراعة التبغ في المدى الطويل. |
:: Facilitating studies focusing on diversification and alternative livelihood options for those countries that are most dependent on tobacco farming and manufacturing; | UN | :: تيسير الدراسات المركزة على التنويع والخيارات البديلة المتوفرة للبلدان الأكثر اعتمادا على زراعة التبغ وصناعته؛ |
The heavy fertilizing of land in order to grow tobacco leads to soil degradation. | UN | ويؤدي التخصيب المكثف للأرض بغرض زراعة التبغ إلى تدهور التربة. |
There is even talk of growing tobacco nearby to supply cigarette producers in Armenia. | UN | وتسري أحاديث حتى عن زراعة التبغ في المناطق المجاورة لتوريده إلى معامل السجائر في أرمينيا. |
However, although changes in demand will occur gradually, over several decades, it is important to examine closely their potential economic impact in order to allow for the implementation of effective country-specific adjustment policies, especially in those developing countries that are most dependent on the cultivation of tobacco. | UN | ولكن رغم أن التغيرات في الطلب ستحدث بصفة تدريجية، على مدى عقود، فإن من الهام دراسة أثرها الاقتصادي المحتمل عن كثب بغية إتاحة تنفيذ سياسات تكيف قطرية فعالة، خاصة في البلدان النامية الأكثر اعتمادا على زراعة التبغ. |
tobacco growing also requires heavy use of pesticides, which can poison people, water and land. | UN | وتتطلب زراعة التبغ أيضا استخدام مبيدات الآفات بشكل مكثف مما قد يسمم الناس والمياه والأراضي. |
:: Sound management of chemicals in tobacco growing | UN | الإدارة السليمة للمواد الكيميائية المستخدَمة في زراعة التبغ |
Significantly, all of these products are hazardous to health; like manufactured cigarettes, they generate economic activity in the form of tobacco growing, production, employment and consumption. | UN | وجميع هذه المنتجات تعتبر وبشكل كبير خطرة على الصحة، وهي مثل السجائر المصنعة، تدر نشاطا اقتصاديا في شكل زراعة التبغ واﻹنتاج والعمالة والاستهلاك. |
- Sound management of chemicals in tobacco growing - Environment audits, impact assessments of tobacco growing | UN | - مراجعة حسابات البيئة، تقييم أثر زراعة التبغ |
25. The health and socio-economic impacts of tobacco growing are also issues of concern. | UN | 25 - وتشكل تأثيرات زراعة التبغ الصحية والاجتماعية - الاقتصادية مسائل تدعو هي الأخرى إلى القلق. |
In tobacco growing and production, women do most of the labour-intensive work of weeding, leaf selection and drying. | UN | وفي زراعة التبغ وإنتاجه، تنهض النساء بالجزء الأكثر من العمل الذي يتطلب يدا عاملة كثيفة، من تعشيب وانتقاء لأوراق التبغ وتجفيفها. |
In addition, there is merit in actively helping countries to find economically viable alternative activities for tobacco growers and those whose livelihoods depend on tobacco growing. | UN | كما أن هناك ما يدعو إلى مساعدة البلدان بهمة ونشاط في العثور على أنشطة بديلة مجدية اقتصاديا لمزارعي التبغ ولمن يعتمد سُبل رزقهم على زراعة التبغ. |
tobacco cultivation represents an important source of employment and cash income in all countries where the crop is produced. | UN | وتمثل زراعة التبغ مصدرا هاما من مصادر العمالة والدخل النقدي في جميع البلدان المنتجة لهذا المحصول. |
The present position of the FAO secretariat concerning the promotion and improvement of tobacco cultivation is accordingly described below. | UN | نعرض فيما يلي بيانا للموقف الحالي ﻷمانة منظمة اﻷغذية والزراعة من ترويج زراعة التبغ وتحسينها. |
II. Position paper of the Food and Agriculture Organization of the United Nations on tobacco cultivation . 22 | UN | الثاني - ورقة موقف لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بشأن زراعة التبغ |
:: Facilitating studies focusing on diversification and alternative livelihood options for those countries that are most dependent on tobacco farming and manufacturing; | UN | :: تيسير الدراسات المركزة على التنويع وخيارات سبل كسب العيش البديلة للبلدان الأكثر اعتمادا على زراعة التبغ وصناعته؛ |
And years of tobacco farming drained the land of nutrients. | Open Subtitles | -حسناً ، إنه محق وسنوات من زراعة التبغ إستنزفت الأرض من الأملاح |
The firewood used to cure and process tobacco increases deforestation (an estimated 200,000 hectares of forests and woodlands are cut down each year for tobacco farming). | UN | يؤدي الحطب المستخدم في معالجة التبغ وتجهيزه إلى زيادة إزالة الغابات (يقطع الخشب على مساحة تقدر بـ 000 200 هكتار من الغابات والحراج سنويا من أجل زراعة التبغ). |
Yeah, I've been beefing with some thugs who want to grow tobacco on my land. | Open Subtitles | نعم، لقد حشدت مع بعض البلطجية الذين يريدون زراعة التبغ على أرضي. |
Consequently, people who are involved in growing tobacco and those involved in the manufacture and distribution of tobacco products, would grow, manufacture and distribute alternative crops and other products. | UN | ومن هنا، فالذين يعملون في زراعة التبغ أو تصنيع أو توزيع منتجاته سوف يزرعون وينتجون ويوزعون محاصيل بديلة ومنتجات أخرى. |
20. Although changes in demand will occur gradually over several decades, it is important to examine closely their potential economic impact in order to allow for the implementation of effective country-specific adjustment policies, especially in those developing countries that are most dependent on the cultivation of tobacco. | UN | 20 - ورغم أن التغيرات في الطلب ستحدث تدريجيا على مدى عدة عقود، فإن من المهم إجراء دراسة مباشرة لتأثيرها المحتمل على الاقتصاد من أجل إتاحة الفرصة لتنفيذ سياسات تكيف فعالة تراعي ظروف كل بلد، وبخاصة في البلدان النامية التي تعتمد بدرجة كبيرة على زراعة التبغ. |