This in turn makes assessment of the extent of cannabis plant cultivation and cannabis production very difficult. | UN | وهذا بدوره يجعل من الصعب جدا تقدير مدى انتشار زراعتها ومدى اتساع نطاق إنتاج القنّب. |
Because cannabis plant can be grown in a variety of environmental conditions, it is difficult to quantify its cultivation and production at a global level. | UN | ونظرا لإمكانية زراعة هذه النبتة في ظروف بيئية مختلفة فإن من الصعب تحديد حجم زراعتها وإنتاجها على الصعيد العالمي. |
Two million trees have been planted here in the last 45 years. | Open Subtitles | هناك 2 مليون شجرة تمت زراعتها في الـ 45 عامًا الماضية |
Yet other species may be cultivated as crops in the future. | UN | بيد أن هناك أنواعاً أخرى يمكن زراعتها كمحاصيل في المستقبل. |
In addition to the destruction of their agriculture and crafts, the indigenous small peoples of the Russian North are suffering a social and cultural disintegration. | UN | وعلاوة على تدمير زراعتها وحرفها، تعاني الشعوب الأصلية الصغيرة في الشمال الروسي من إنحلال اجتماعي وثقافي. |
They're to be free to grow crops of their own choice. | Open Subtitles | أن يكون لديهم الحرية في زراعة المحاصيل التي يريدون زراعتها |
They cannot use or cultivate it, thus being denied the only possibility available for generating income. | UN | فلا يمكنهم استخدام هذه الأراضي أو زراعتها وبالتالي يُحرمون من فرصتهم الوحيدة لدرّ الدخل. |
Sustainable livelihoods: illicit crop monitoring, cultivation and poverty eradication | UN | سبل الرزق المستدامة: رصد المحاصيل غير المشروعة واستئصال زراعتها والقضاء على الفقر |
Because cannabis plant can be grown in a variety of environmental conditions, it is difficult to quantify its cultivation and production. | UN | ونظرا لإمكانية زراعة تلك النبتة في ظروف بيئية مختلفة فمن الصعب تحديد حجم زراعتها وإنتاجها. |
One of the realistic ways of providing babies and children with quality foods of local origin is to develop their cultivation in Lithuania. | UN | ومن بين الطرق الواقعية لتزويد الرُضﱠع واﻷطفال بأغذية جيدة محلية المصدر، تطوير زراعتها في ليتوانيا. |
Assistance will be provided to certain countries to establish national crop-monitoring units that monitor areas under cultivation, assess yields and mount rapid assessments in new cultivation areas and cultivation modalities. | UN | وستقدم مساعدة إلى بلدان معينة لإنشاء وحدات وطنية لرصد المحاصيل ترصد المناطق التي تجري زراعتها وتقيم المحاصيل وتجري تقييمات سريعة في مناطق الزراعة الجديدة تتناول أساليب الزراعة. |
Land under cultivation is 68 per cent of the total and fields are 32 per cent. | UN | وتمثل الأراضي التي يتم زراعتها 68 في المائة من مجموع الأراضي، وتمثل الحقول 32 في المائة من المجموع. |
Coca cultivation was stable in Peru and Bolivia and decreased for the first time in Colombia. | UN | ولم يطرأ تغيير على زراعة الكوكا في بيرو وبوليفيا، كما تراجعت زراعتها لأول مرة في كولومبيا. |
So far, more than 50 such varieties have resulted from this work, and they are being grown on a total of about one million hectares. | UN | وقد أثمر هذا العمل حتى الآن أكثر من 50 صنفا، يجري زراعتها على مساحة إجمالية تناهز مليون هكتار. |
Soft tempest scanners planted two years ago have been re-activated. | Open Subtitles | ماسحات لينة تم زراعتها منذ سنتين تم اعادة تنشيطها |
:: Stimulating research and development to enhance the productivity of stable crops that are cultivated with a high participation of women. | UN | :: تحفيز البحث والتطوير لتعزيز إنتاجية المحاصيل المستقرة التي تشترك في زراعتها أعداد كبيرة من النساء. |
Many indebted developing countries have been forced to reduce their support for small farmers and liberalize their agriculture, under strong pressure from the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | فالعديد من البلدان النامية المدينة أجبرت على تقليص دعمها لصغار المزارعين وتحرير زراعتها تحت ضغط شديد من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
Over 1000 booklets on the best methods to plant vegetables were distributed to vegetable farmers and traders. | UN | وجرى توزيع أكثر من 000 1 كتيب على مزارعي وتجار الخضروات عن أفضل طرق زراعتها. |
We have engaged an agriculturalist and an agronomist to test the soils and identify the type of crops that will grow well in each of the states. | UN | وقد استعنا بخبير في الزراعة وخبير في الاقتصاد الزراعي لإجراء اختبارات على التربة وتحديد نوع المحاصيل التي تصلح زراعتها في كل من هذه الولايات. |
Within their capacities, local authorities often provided the internally displaced with land to cultivate, so that they could become self-sufficient. | UN | وقدمت السلطات المحلية كثيراً، بقدر طاقتها، أراضٍ للمشردين داخلياً من أجل زراعتها وتمكينهم من الاكتفاء ذاتياً. |
We must help Africa to transform its agriculture, particularly its family agriculture. | UN | يجب علينا مساعدة أفريقيا على تحويل زراعتها، ولا سيما زراعتها الأسرية. |
They are little pieces of metal that have broken away from the implant. | Open Subtitles | عباره عن قطع صغيره من المعادن مكسوره من الاجزاء التى تمت زراعتها |
The paddy fields destroyed by the storm have been completely replanted. | UN | أما حقول الأرز التي دمرها الإعصار فقد أعيدت زراعتها بالكامل. |
He ruled that the Benet be allowed to live on their land and continue farming it. | UN | وقضى بأن يُقتطع جزء من المنتزه الوطني وتُزال منه الأشجار ويُسمح لشعب بنت بالعيش في أرضه ومواصلة زراعتها. |
It is not impossible that the removal was performed for the purposes of transplantation. | UN | وليس من المستبعد أن يكون قد تم انتزاعها لغرض زراعتها في جسد آخر. |