"زرعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • planted
        
    • implanted
        
    • have sown
        
    • They put
        
    • sowed
        
    In Mali, 2,611 farmers were involved in 2009, having planted 1.6 million jatropha trees on 3,250 ha of land. UN ففي مالي، جرى إشراك 611 2 مزارعا في عام 2009، بعد أن زرعوا 1.6 مليون شجرة جاتروفا على أراض مساحتها 250 3 هكتارا.
    It has been calculated that the parties to the conflict in El Salvador planted some 20,000 mines. UN وتشير اﻹحصاءات إلى أن أطراف الصراع في السلفادور زرعوا زهاء ٠٠٠ ٠٢ لغم.
    In her memory. Do you really believe the iranians planted that bomb? Open Subtitles في ذكراها هل تعتقد حقا أن الإيرانيين زرعوا تلك القنبلة؟
    I'm sorry, but she did mention that they implanted a tracker in her. Open Subtitles أنا آسفة، لكنها ذكرت أنهم زرعوا جهاز تعقب عليها.
    Many of the dictators who have sown so much havoc and suffering were in fact brought to power and sustained during the years of the cold war by sections of the international community. UN إن العديد من الديكتاتوريين الذين زرعوا الكثير من الفوضى والمعاناة جاءت بهم إلى الحكم في الواقع جماعات من المجتمع الدولي وأبقتهم خلال سنوات الحرب الباردة.
    They wanted to blame me for an attack, so they planted evidence in my apartment. Open Subtitles أرادوا اتهامي بهذا الهجوم لذا زرعوا تلك الأدلة في شقتي؟
    You're gonna stay here with Berlin, you're gonna figure out who planted those explosives. Open Subtitles كنت ستعمل البقاء هنا مع برلين، كنت الرقم ستعمل بها الذين زرعوا هذه المتفجرات.
    We have a source in the American Navy who now says the Americans planted false plans at hundreds of places across the country. Open Subtitles لدينا مصدر في البحرية الأمريكية والذي يقول الآن بأن الأمريكيين زرعوا خططاً فاشلة في مئات الأماكن عبر الدولة
    They planted fake plans all over the country and then just waited for us to take one. Open Subtitles لقد زرعوا خططاً مزيفة في كل أرجاء الدولة وانتظرونا فقط لنأخذ أحدها
    You're gonna figure out who planted those explosives. Open Subtitles كنت الرقم ستعمل بها الذين زرعوا هذه المتفجرات.
    They hacked the courtroom security feed and planted their own cameras. Open Subtitles و زرعوا آلات تصويرهم الخاصة ذلك الذي كنت سأفعله
    The day that everybody harvest what he has planted, and each will gain what she/he has invested Open Subtitles اليوم الذي يحصد فيه الجميع ما قد زرعوا وكل شخص يكسب ما قـد أستثمره
    Listen. They've planted evidence at the crime scene. Open Subtitles إستمع إلي, لقد زرعوا دليلاً في مسرح الجريمة
    I don't know, maybe these bullies planted the bomb. Open Subtitles لا أدري, ربما أن هؤلاء المتنمرين هم من زرعوا القنبلة
    We believe the militia may have planted a listening device on someone. Open Subtitles نعتقدأنرجالالمليشيات، زرعوا جهاز تصنت على شخص ما
    They planted you like a little CID stooge. Open Subtitles زرعوا تحب عميلا القليل إدارة البحث الجنائي.
    And to mark that sweet moment, our people planted this lemon tree lemons being the sweetest fruit available at the time. Open Subtitles وتخليداً لتلك اللحظة الحاسمة ، شعبنا زرعوا هذه الشجرة الليمون كان ألذ فاكهة مُتاحة بذلك الوقت
    They implanted us a microchip on the brain and they can fol ow every move we make from an spy sate ite Open Subtitles لقد زرعوا رقاقات في أمخاخنا لتعقبنا ويمكنهم تعقب كل تحركاتنا بواسطة القمر الصناعي
    They implanted the bomb into his chest, like a pacemaker. Open Subtitles لقد زرعوا القنبله فى صدره,فى شكل منظم للنبض
    The ultimate parasite, implanted via a queen bug, the super-mother, who mates with a drone, lays egg sacs in the body of the host, and governs a growing army of rapidly multiplying, brainwashing bugs. Open Subtitles الطفيلي الدائم، زرعوا حشرة ملكة، الأم الكبرى، التي تتزاوج مع ذكرها، وتضع حويصلات البيض في جسم المضيف،
    History has never been kind to such nakedly political crusades, and those who have sown the wind have invariably reaped the whirlwind of their bloody campaigns, long after the triumphalist glow has faded. UN ولم يرأف التاريخ يوماً بمثل هذه الحملات السياسية السافرة، ولا مناص من أن يجني الذين زرعوا الريح دائما، دوامة عواصف حملاتهم الدموية، بعد مضي فترة طويلة من انطفاء وهج التباهي بالانتصار.
    Because that's where They put the pill in it coming out at the same hole that the sperm pill went in Open Subtitles لأنهم وضعوا الحبة هناك , سيخرج من نفس الحفرة التي زرعوا البذرة فيها
    On the coasts of the South Atlantic, chapters both sweet and bitter have been written in the course of history by discoverers, conquerors, despoilers and freedom fighters — by liberators who, once on land, sowed the seeds of dignity, decency, progress and peace. UN لقد كتب على سواحـل جنــوب المحيط اﻷطلسي فصول تاريخية حلوة ومرة المكتشفون والغزاة والمقاتلون من أجل الحرية - وأيضا المحررون الذين زرعوا في اﻷرض بذور الكرامة واﻷخلاق القويمة والتقدم والسلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus