"زعامة" - Dictionnaire arabe anglais

    "زعامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • leadership
        
    • leader
        
    • the primacy
        
    • primacy of
        
    • leading
        
    Consequently she had accepted leadership of the movement, which had then been unable to control the riots. UN وبالتالي، فإنها قبلت زعامة الحركة التي كانت قد أصبحت غير قادرة على السيطرة على الاضطرابات.
    The dominance of Christian religions has also augmented the preeminence of male leadership. UN وساعدت غلبة العقائد المسيحية أيضا على زيادة هيمنة زعامة الذكور.
    One organization which for quite a substantial period did work to bring a focus to women's leadership was Women in Politics (WIP). UN وظلت منظمة دور المرأة في السياسة تعمل لفترة طويلة بعض الشئ على جلب التركيز على زعامة المرأة.
    It is clear to everyone that it is the leadership of Georgia that launched the aggression. UN ولا يخفى على الجميع أن زعامة جورجيا هي التي شنّت العدوان.
    The Party of Progress has the fewest women representatives in the Storting, 16 per cent, but the party leader is now a woman. UN وحزب التقدم له أقل نسبة من الممثِلين من النساء في البرلمان، وهي 16 في المائة، غير أن زعامة الحزب تتولاها الآن امرأة.
    First, it will come as no surprise that there is dedicated political and business leadership. UN أولا لن يكون مثار دهشة أنه توجد زعامة متفانية في مجالي السياسة والأعمال.
    But the world expects greater leadership from the United Nations. UN ولكن العالم يتوقع من الأمم المتحدة زعامة أكبر.
    They have improved their military skills and have greatly benefitted, both militarily and politically, from the simplicity of their chain of command under the leadership of Mullah Mohammad Omar. UN وقد حسنوا مهاراتهم العسكرية واستفادوا كثيرا، عسكريا وسياسيا معا، من بساطة تسلسل قيادتهم تحت زعامة الملا محمد عمر.
    The leadership of these peacemakers in Northern Ireland deserves the warmest commendation of this Assembly. UN إن زعامة صانعي السلام في أيرلندا الشمالية تستحق ثناء عاطرا من هذه الجمعية.
    We are confident that, under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, we will continue to make good progress towards the realization of that vision. UN ونحن واثقون بأننا سنواصل، تحت زعامة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، إحراز تقدم طيب نحو تحقيق تلك الرؤية.
    However, the issue of the leadership of the UNITA parliamentary group remained unresolved. UN غير أن مسألة زعامة المجموعة البرلمانية ليونيتا لا تزال دون حل.
    The dispute regarding the leadership of the UNITA parliamentary group threatened to further split the party. UN وهدد النـزاع حول زعامة المجموعة البرلمانية ليونيتا بحدوث مزيد من الانقسامات داخل الحزب.
    The Organization demonstrated important leadership in preparing timely and credible contingency plans. UN لقد دللت المنظمة على زعامة قديرة في إعداد خطط طوارئ مناسبة ذات مصداقية.
    We received conflicting signals from the RUF leadership and their allies. UN وتلقينا إشارات متضاربة من زعامة الجبهة وحلفائها.
    10. Kosovo Albanian leadership: Condemn all terrorist activity. UN زعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو: إدانة جميع اﻷنشطة اﻹرهابية.
    I also take this opportunity to express our sympathies to Crown Prince Tupouto'a and wish him the very best as he assumes the leadership of the Kingdom of Tonga. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن مواساتنا لولي العهد توبوتو، متمنين له كل خير إذ يتسنم زعامة مملكة تونغا.
    The leadership of the Forces nouvelles and the command of the defence and security forces of Côte d'Ivoire have an obligation to address those problems and to ensure discipline among their personnel. UN وعلى زعامة القوات الجديدة وقيادة قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار واجب التصدي لهذه المشاكل وكفالة الانضباط في صفوفهما.
    In late 2004, the Muslim leadership of Uzbekistan, along with the Republican Society for the Blind, published the Holy Koran in braille. UN وفي أواخر عام 2004 أصدرت زعامة المسلمين في أوزبكستان، بالتعاون مع الجمعية الجمهورية للمكفوفين، طبعة من القرآن الكريم بلغة البريل.
    On 5 November, former President Gbagbo expressed his intention to contest the role of the party's leader. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أعرب الرئيس السابق غباغبو أيضا عن اعتزامه المنافسة على زعامة الحزب.
    111. Bearing in mind the primacy of the United Nations in the maintenance of international peace and security, the Special Committee reaffirms the important contribution that regional arrangements and agencies can make to peacekeeping, in accordance with Chapter VIII of the Charter, where appropriate, and when the mandate and capacity of regional arrangements and agencies allow. UN 111 - إذ تأخذ في الاعتبار زعامة الأمم المتحدة لصون السلم والأمن الدوليين، تؤكد اللجنة الخاصة مجددا أهمية الإسهام الذي يمكن أن تقدمه الترتيبات والوكالات الإقليمية في مجال حفظ السلام، حسب الاقتضاء، وفقا للفصل الثامن من الميثاق، حينما تسمح بذلك ولاياتها وقدراتها.
    Whosoever forms a band which attacks a group of people, puts up armed resistance to police officers to prevent law enforcement, heads such a band or occupies any leading position therein shall be subject to the death penalty. UN يعاقب بالإعدام من ألَّف عصابة هاجمت طائفة من السكان أو قاومت بالسلاح رجال السلطة العامة لمنع تنفيذ القوانين، وكذلك من تولى زعامة عصابة من هذا القبيل أو تولى فيها قيادة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus