"زعماء الشعوب الأصلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • indigenous leaders
        
    • indigenous leader
        
    Some of the findings were used to train indigenous leaders and health personnel. UN واستخدمت بعض الاستنتاجات في تدريب زعماء الشعوب الأصلية والعاملين في الحقل الصحي.
    This contest will conclude with the establishment of a network of indigenous leaders who will spur efforts to combat environmental contamination. UN وستمكن هذه المسابقة من إقامة شبكة من زعماء الشعوب الأصلية تتولّى تنفيذ أنشطة لمناهضة تلوث البيئة.
    It was attended by 174 indigenous leaders from around the world. UN وقد حضر اللقاء 174 من زعماء الشعوب الأصلية من جميع أنحاء العالم.
    Participants included more than 120 Argentinean indigenous leaders, representing 9 provinces and 16 indigenous ethnics groups. UN وكان من ضمن المشاركين ما يزيد على 120 زعيماً من زعماء الشعوب الأصلية الأرجنتينية، مثلوا تسع مقاطعات و16 مجموعة إثنية أصلية.
    As one indigenous leader from Australia explains: UN وكما أكد أحد زعماء الشعوب الأصلية في أستراليا:
    indigenous leaders will present and discuss the paper with various agencies and development partners in March 2008. UN ويعتزم زعماء الشعوب الأصلية تقديم ومناقشة هذه الورقة مع مختلف الوكالات والشركاء الإنمائيين في آذار/مارس 2008.
    6. In August 2007, the Department of Public Information organized a press conference with indigenous leaders regarding the status of negotiations on the then draft United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN 6 - وفي آب/أغسطس 2007، نظمت إدارة شؤون الإعلام مؤتمرا صحفيا مع زعماء الشعوب الأصلية فيما يخص حالة المفاوضات المتعلقة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي كان آنذاك مشروعا.
    As noted in the recommendation, such a task force could ensure the participation of indigenous leaders and experts engaged with migration topics and promote capacity-building projects dealing with the migration of indigenous peoples. UN ومثلما ورد في التوصية، ستسعى فرقة العمل إلى كفالة اشتراك زعماء الشعوب الأصلية والخبراء المهتمين بموضوع الهجرة، وتعزيز مشاريع بناء القدرات في المجالات المتصلة بهجرة أفراد الشعوب الأصلية.
    New generations of indigenous leaders were business-oriented and increasingly recognized economic development as a means to self-reliance and greater autonomy for their communities and people. UN فالأجيال الجديدة من زعماء الشعوب الأصلية تتجه نحو قطاع الأعمال وتعترف بشكل متزايد بالتنمية الاقتصادية بوصفها وسيلة لتحقيق الاكتفاء الذاتي وعاملا لتحقيق استقلال ذاتي أكبر لمجتمعاتهم المحلية وسكانهم.
    65. First, State officials as well as indigenous leaders should receive training on the Declaration and the related international instruments, and on practical measures to implement the Declaration. UN 65 - فأولا، ينبغي أن يتلقى المسؤولون في الدولة وكذلك زعماء الشعوب الأصلية التدريب بشأن الإعلان والصكوك الدولية ذات الصلة، وبشأن التدابير العملية لتنفيذ الإعلان.
    As a follow-up, the team has invited different indigenous leaders to make recommendations for more relevant United Nations assistance. UN وفي إطار المتابعة، دعا الفريق طائفة متنوعة من زعماء الشعوب الأصلية إلى تقديم توصيات من أجل أن تصبح مساعدات الأمم المتحدة أشد التصاقا باحتياجاتهم.
    Approximately 1,200 indigenous leaders and experts were consulted, of which more than 70 per cent were indigenous, and of those, more than 40 per cent were indigenous women. UN وتم التشاور مع نحو 1200 شخص من زعماء الشعوب الأصلية والخبراء في قضاياها، وكانت نسبة الخبراء المنتمين إلى الشعوب الأصلية تتجاوز 70 في المائة، وكانت نسبة الخبيرات من هؤلاء أكثر من 40 في المائة.
    Four thousand children and youth participated directly, as did 2,900 indigenous leaders of 14 nations and 16 peoples from the coastal, mountain and Amazon regions and from shanty-towns around Guayaquil, Machala, Quito and Santo Domingo. UN وشارك في هذه العملية مباشرة 000 4 من الأطفال والمراهقين، ذكورا وإناثا، و 900 2 من زعماء الشعوب الأصلية ينتمون إلى 14 قومية و 16 شعبا، يقطنون مناطق لاكوستا وسييرا والأمازون وقطاعات حضرية مهمشة في غواياكيل وماتشالا وكيتو وسانتو دومينغو.
    At the invitation of the Government of Ecuador, the secretariat of the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Division organized, in Quito, a consultative meeting with indigenous leaders attended by 20 indigenous leaders from local governments, indigenous authorities at the provincial level and representatives of indigenous organizations working at community, regional and national levels. UN وبدعوة من حكومة إكوادور، نظمت أمانة المنتدى والشعبة اجتماعا استشاريا في كويتو مع قادة الشعوب الأصلية حضره 20 زعيما من زعماء الشعوب الأصلية من الحكومات المحلية، وسلطات الشعوب الأصلية على مستوى الأقاليم وممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية العاملة على صعيد المجتمع المحلي، وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني.
    In 1998 violence escalated, several indigenous families were forced to leave their homes under threat, property was destroyed and, more seriously, several indigenous leaders were assassinated or forcibly disappeared, presumably by paramilitary forces, whereas others became the alleged victims of the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC). UN وتصاعدت أعمال العنف في عام 1998 واضطر العديد من أسر الشعوب الأصلية إلى مغادرة المنازل تحت التهديد، ودُمرت الممتلكات، وأخطر من ذلك اغتيل العديد من زعماء الشعوب الأصلية أو تعرضوا للاختفاء القسري من قبل قوات شبه عسكرية، فيما زُعم، بينما أصبح آخرون ضحايا مزعومة للقوات المسلحة الثورية الكولومبية.
    In addition, AI is concerned at signs that indigenous leaders and organizations, as well as those representing them and supporting their demands, are subjected to widespread campaigns to discredit them and unfounded criticism in the media and by public officials. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتاب منظمة العفو الدولية قلق إزاء الشواهد على أن زعماء الشعوب الأصلية ومنظماتها، وكذلك من يمثلها ويؤيد مطالبها، يتعرضون لحملات واسعة النطاق للتشكيك فيهم وانتقادهم دون أساس في وسائط الإعلام ومن طرف موظفين عموميين.
    32. Taking advantage of the recent approval by the General Assembly of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, on 5 and 6 November UNICEF convened an expanded meeting of its regional Advisory Group of indigenous leaders in Quito. UN 32 - بناء على موافقة الجمعية العامة في الآونة الأخيرة على إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، عقدت اليونيسيف في كيتو يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماعا موسعا لفريقها الاستشاري الإقليمي الذي يضم زعماء الشعوب الأصلية.
    Note should be taken of the deplorable persistence in parts of the mass media of racist and discriminatory pronouncements against indigenous people in relation to conflicts over the policies of the new Administration. Incidents of violence and attacks against indigenous leaders and human rights defenders have also been documented. UN وتجدر الإشارة إلى الاستمرار الخطير لظاهرة إطلاق عبارات عنصرية وتمييزية ضد السكان الأصليين في سياق منازعات متصلة بسياسات الحكومة الجديدة، وهي عبارات يتم تداولها عبر بعض وسائط الإعلام الجماهيري. كما سُجِّلت حوادث اعتداء وهجوم على زعماء الشعوب الأصلية وعلى مدافعين عن حقوق الإنسان.
    Chile undertook a consultation on indigenous institutions, which was modified after it received complaints from indigenous leaders about the process. UN 34- وباشرت شيلي مشاورة بشأن مؤسسات الشعوب الأصلية، وعدّلت هذه المشاورة بعد تلقي شكاوى من زعماء الشعوب الأصلية بشأن العملية.
    In August 2013, the Regional Office for South America held a meeting with family members of an indigenous leader, who had been found dead with a gunshot wound to his chest. UN 49- وفي آب/أغسطس 2013، عقد المكتب الإقليمي لأمريكا الجنوبية اجتماعاً مع أفراد أسرة أحد زعماء الشعوب الأصلية الذي عُثر عليه مقتولاً بطلق ناري في صدره.
    73. To quote Chief Seattle (1780-1866), an indigenous leader and spokesman for ecological responsibility, " We often forget that we did not weave the web of life; we are merely a strand in it. UN 72 - وكما قال الزعيم سياتل (1780-1866)، وهو أحد زعماء الشعوب الأصلية ورمز المسؤولية البيئية، ' ' نحن كثيرا ما ننسى أننا لم ننسج شبكة الحياة؛ وإنما نحن مجرد خيط فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus