| The framework for this partnership was agreed by our leaders in Monterrey, Mexico, last year, at the Conference on Financing for Development. | UN | وقد اتفق زعماؤنا في مونتيري، بالمكسيك، العام الماضي، خلال مؤتمر التمويل والتنمية، على إطار هذه الشراكة. |
| As all Members agree, without Security Council reform as mandated by our leaders in the 2005 World Summit, the goal of United Nations reform will not be attained. | UN | وكما يتفق جميع الأعضاء، إنه بدون إصلاح مجلس الأمن وفقا لما قضى به زعماؤنا في قمة عام 2005، لن يتحقق هدف إصلاح الأمم المتحدة. |
| our leaders in 2007 endorsed the concept that work be undertaken to explore ways to enhance the participation particularly of women in decision-making processes and institutions, in particular the parliamentary process. | UN | وأيد زعماؤنا في عام 2007 المفهوم المتمثل في الاضطلاع بأعمال لاستكشاف السبل لتعزيز المشاركة وخاصة مشاركة النساء في عمليات ومؤسسات صنع القرار، وخاصة العملية البرلمانية. |
| The time that we have to fulfil the commitments made by our leaders at the Millennium Summit has already begun to elapse. | UN | وقد بدأ يجري فعلا الوقت المتاح لنا لإنجاز الالتزامات التي التزم بها زعماؤنا في قمة الألفية. |
| We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. | UN | وإننا ندعو الأمم المتحدة إلى القيام بدور رائد في تحويل التصميم الذي أبداه زعماؤنا في قمة الألفية إلى حقيقة. |
| It sets out the common African position on Security Council reform as adopted by our leaders during the meeting of the Union's Assembly of heads of State held in Sirte, Libya, earlier this month. | UN | وهو يحدد الموقف الأفريقي المشترك بشأن إصلاح مجلس الأمن كما اعتمده زعماؤنا في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في مجلس الاتحاد المعقود في سرت، ليبيا، في أوائل هذا الشهر. |
| We must remain committed to the undertakings made by our leaders in the 2005 World Summit Outcome, and hope that this discussion not only contributes to the further clarification and definition of human security, but also allows us to move progressively ahead in realizing it. | UN | يجب علينا أن نظل ملتزمين بالتعهدات التي قطعها زعماؤنا في وثيقة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وألا نفقد الأمل بأن هذه المناقشة لن تساهم فحسب في مزيد من توضيح الأمن البشري وتعريفه، وإنما ستعيننا أيضا في سيرنا الحثيث صوب تحقيقه. |
| Actually, that is yet one more reason to strengthen the United Nations system and make multilateralism truly effective, as was pledged by our leaders in the Hall just one month ago. | UN | والواقع أن هذا أيضا سبب آخر يستوجب تعزيز منظومة الأمم المتحدة وجعل النظام المتعدد الأطراف فعالا بحق، وهو ما تعهد به زعماؤنا في هذه القاعة قبل شهر واحد لا أكثر. |
| It translates into reality the will expressed by our leaders in the outcome document of the September summit. | UN | فهو يترجم إلى واقع الإرادة التي عبر عنها زعماؤنا في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة الذي عُقد في أيلول/سبتمبر. |
| Therefore, for the Group of 77 and China, the critical target of 2015 set by our leaders in the Millennium Declaration to achieve the Millennium Development Goals is of paramount importance. | UN | لذلك فإن الهدف الحاسم لسنة 2015 الذي حدده زعماؤنا في إعلان الألفية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يتسم بأهمية بالغة لمجموعة الـ 77 والصين. |
| If such a fund were to be set up it would contribute to providing a more tangible illustration of the principle of solidarity solemnly proclaimed by our leaders in the Millennium Declaration, in addition to the other fundamental values they underlined as essential in international relations in the course of this new century. | UN | ومن شأن هذا الصندوق أن يسهم إسهاما أكبر، فيما لو أنشئ، في رسم صورة ملموسة لمبدأ التضامن الذي دعا إليه رسميا زعماؤنا في إعلان الألفية، إلى جانب القيم الجوهرية الأخرى التي شددوا عليها بوصفها أمرا حيويا في العلاقات الدولية إبان هذا القرن الجديد. |
| We continue to call on States which have not yet done so to become parties to the Convention, as recommended by our leaders in the World Summit Outcome (resolution 60/1). | UN | وسنواصل دعوة الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية إذا لم تكن قد فعلت ذلك، كما أوصى زعماؤنا في الوثيقة الختامية للقمة العالمية (القرار 60/1). |
| As was stated in the EU strategy against proliferation of weapons of mass destruction adopted by our leaders in December 2003, " security in Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean " . | UN | وكما ذكر في استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي أقرها زعماؤنا في كانون الأول/ديسمبر 2003 " إن الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط " . |
| As stated in the EU strategy against proliferation of weapons of mass destruction adopted by our leaders in December 2003, security in Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean. | UN | وكما جاء في استراتيجية الاتحاد الأوروبي ضد انتشار أسلحة الدمار الشامل التي اعتمدها زعماؤنا في كانون الأول/ديسمبر 2003، فإن الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
| As stated in the European Union's Strategy against the Proliferation of Weapons of Mass Destruction, adopted by our leaders in December 2003, " security in Europe is closely linked to security and stability in the Mediterranean " . | UN | وكما ورد في استراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدها زعماؤنا في كانون الأول/ديسمبر 2003، فإن " الأمن في أوروبا يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في البحر الأبيض المتوسط " . |
| The draft is presented today in pursuance of the mandate given to us by our leaders at the 2005 World Summit. | UN | ويتم تقديم مشروع القرار هذا وفقا للولاية التي أوكلها إلينا زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
| We must now redouble our efforts in order to achieve Security Council reform, building upon the momentum generated by our leaders at that historic Summit. | UN | ويجب علينا الآن أن نضاعف بذل جهودنا من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن، بالبناء على الزخم الذي أحدثه زعماؤنا في مؤتمر القمة التاريخي ذلك. |
| That approach corresponds to the decisions made by our leaders at the 2000 Millennium Summit in setting out a series of time-bound Millennium Development Goal targets. | UN | وينسجم ذلك النهج مع القرارات التي اتخذها زعماؤنا في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 في وضع سلسلة من الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأطر الزمنية. |
| They expressed the hope that the adoption of the budget will signal a strong continuing commitment to reform and follow-up to the commitments made by our leaders at the summit. | UN | لقد عبروا عن الأمل بأن يمثل اعتماد الميزانية إشارة على استمرار الالتزام القوي بالإصلاح وعلى متابعة الالتزامات التي اعتمدها زعماؤنا في اجتماع القمة. |
| The European Union is strongly committed to ensuring that the Human Rights Council will be able to meet the objectives set by our leaders at the World Summit and the needs and expectations of rights holders, namely, the people of the world. | UN | ويلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما قويا بكفالة تمكين مجلس حقوق الإنسان من تلبية الأهداف التي حددها زعماؤنا في اجتماع القمة العالمي واحتياجات أصحاب الحقوق وتوقعاتهم، أي شعوب العالم. |
| The political determination of States to achieve comprehensive Security Council reform, as reflected in the speeches made by our leaders during the summit last September, must be maintained and strengthened. | UN | إن العزيمة السياسية المتوفرة لدى الدول لتحقيق إصلاح شامل لمجلس الأمن، كما تجلت في البيانات التي أدلى بها زعماؤنا في اجتماع القمة في أيلول/سبتمبر الماضي، يجب الحفاظ عليها وتقويتها. |