"زلزالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • seismic
        
    • seismically
        
    The sensor should be capable to match a seismic signature to the intended target. UN وينبغي أن يكون الصمام قادراً على مطابقة بصمة زلزالية مع الهدف المقصود.
    Nearly half of all reactors in operation and under construction are in countries with high seismic risks. UN ويقع ما يقرب من نصف جميع المفاعلات العاملة وقيد الإنشاء في بلدان ذات مخاطر زلزالية عالية.
    On this occasion, the International Monitoring System of this verification regime successfully detected unusual seismic waveforms and infrasound signals, providing relevant and useful physical data to States Signatories promptly. UN فقد نجح نظام الرصد الدولي التابع لنظام التحقُّق هذا في كشف إشارات زلزالية وأشكال موجية ودون سمعية شاذَّة، ووفَّر بذلك بيانات فيزيائية مفيدة للدول الموقِّعة فوراً.
    But we picked up seismic readings from the capital this morning. Open Subtitles لكننا إلتقطنا قراءات زلزالية من العاصمة اليوم
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،
    Blue team, reports show... the Hekla volcano is having immense seismic readings. Open Subtitles البركان يوضح عن وجود قراءات زلزالية هائلة
    This planet is ripe with unusual seismic activity. Open Subtitles بدأ هذا الكوكب بنشاطات زلزالية غير عادية
    Yes, when I assured him that many seismic events occur daily all around the globe, he became very excited. Open Subtitles نعم، عندما أكدت له بأن عدة أحداث زلزالية تحدث في اليوم حول العالم بدا متحمسا
    I've not had a single seismic reading in hours, yet I tracked one of the sightless brutes right into this valley. Open Subtitles انا لم احصل على قراءة زلزالية واحدة لعدة ساعات ومع هذا فقد تتبعت واحدة من هذه الوحوش العمياء لهذا الوادي
    Some of you have trouble with the idea of a non-terrestrially originated seismic event. Open Subtitles البعض منكم عنده مشاكل عن فكرة ل عدم نشأ واقعة زلزالية لساكن الأرض
    63. Initial seismic studies were conducted in 1993 in an area extending 200 nautical miles from the Territory. UN ٦٣ - وأجريت دراسات زلزالية أولية في عام ١٩٩٣، في منطقة تمتد ٢٠٠ ميل بحري من اﻹقليم.
    Since many major cities, towns and other settlements in Kazakhstan were situated in active seismic zones, the National Committee and the State Commission of Kazakhstan were focusing on earthquake hazards. UN ونظرا الى أن كثيرا من المدن الرئيسية والمدن الصغيرة وغيرها من المستوطنات في كازاخستان تقع في مناطق زلزالية حيوية، فإن اللجنة الوطنية واللجنة الحكومية لكازاخستان تركزان على تفادي مخاطر الزلازل.
    It should be underlined that the Ramform Sovereign was duly licensed by the competent authorities of the Republic of Cyprus to perform seismic surveys in block 12 of the exclusive economic zone of the Republic of Cyprus. UN وينبغي التأكيد على أن سفينة " رامفورم سافرين " كان مرخصا لها على النحو الواجب من السلطات المختصة في جمهورية قبرص لإجراء مسوحات زلزالية في الوحدة 12 من المنطقة الاقتصادية الخالصة لجمهورية قبرص.
    For these two cases only one seismic signal was recorded on Australian seismic stations, indicating that all explosions were detonated simultaneously or that only one was large enough to be recorded. UN وفي كل من هاتين الحالتين لم تسجل المحطات الاسترالية لرصد الزلازل سوى إشارة زلزالية واحدة مما يدل على أن جميع التفجيرات أجريت معا في وقت واحد أو أن تفجيرا واحدا فقط كان من الضخامة بحيث أمكن تسجيله.
    seismic charges for the geological survey. Open Subtitles لعمل إرتجاجات زلزالية للمسح الجيولوجي
    I'm here because there are seismic sensors going off 30 klicks north of here that we think that we should check into. Open Subtitles وأنا هنا لأنه يوجد مستشعرات زلزالية تسجل نشاطاً بدرجة 30 شمال هذه المنطقة نعتقد أننا يجب أن نتفقده ...
    4. Urban settlements are a growing focus of disaster risk; many are located in seismic zones and are experiencing rapid urbanization, resulting in high concentrations of vulnerability. UN 4 - وتشكل المستوطنات الحضرية بؤرة يتزايد فيها خطر الكوارث، إذ أن العديد من تلك المستوطنات تقع في أراض زلزالية وتنمو نموا سريعا، والنتيجة هي التركيز العالي لحالة الهشاشة.
    21. Since a small collapse and explosion on 3 March 2004 and the elevated ash production and seismic tremor in the two months following, the volcano has been quiet with few surface expressions of activity. UN 21 - ومنذ وقوع انهيار صغير وانفجار في 3 آذار/مارس 2004 وما تلاه من رماد هائل ورجفة زلزالية استمرا لمدة شهرين، ظل البركان هادئا ما عدا ما يعتري سطحه من مظاهر النشاط القليلة.
    The State party should desist from issuing new concessions for logging, parcelling for private leasing, oil drilling, seismic surveys and road infrastructure projects in Mayan territories without the free, prior, and informed consent of the relevant Mayan community. UN وينبغي لها أن تكف عن إصدار امتيازات جديدة لقطع الأشجار أو تقسيم الأراضي للتأجير الخاص أو حفر آبار النفط أو إجراء مسوح زلزالية أو مشاريع للهياكل الأساسية من الطرق في أراضي المايا، من دون الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة لمجتمعات المايا المعنية.
    -No seismic action last night. Open Subtitles ألم تحدث هزة زلزالية بالأمس.
    Noting also that many tailings ponds are located in seismically active areas close to population centres and the banks of major rivers in the region and are subject to the threat of natural disasters, UN وإذ تشير أيضا إلى أن العديد من برك المخلفات يقع في مناطق زلزالية نشطة بالقرب من مراكز سكانية ومن ضفاف الأنهار الكبرى في تلك المنطقة الإقليمية، وهي عرضة لخطر الكوارث الطبيعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus