They still need to be dealt with and defused. | UN | وما زلنا بحاجة إلى التصدي له ونزع فتيله. |
So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. | UN | ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة. |
Good, but we still need to get our way | Open Subtitles | جيد، ولكن ما زلنا بحاجة للحصول على طريقه |
But we still need to deal with Zee and Hera. | Open Subtitles | ولكن ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع زي وهيرا |
But we still need to find cause of death. | Open Subtitles | ولكن ما زلنا بحاجة الى ايجاد سبب الوفاة. |
Sadly, we still need to continue, even without The Grinder. | Open Subtitles | للأسف، ما زلنا بحاجة.. للإكمال .. حتى بدون الغرايندر |
That part we might still need to work on a little. | Open Subtitles | ربما ما زلنا بحاجة إلى العمل على هذا الجانب قليلاً |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح. |
Oh, and don't forget, we still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. | Open Subtitles | أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح. |
I understand but we still need to see some identification. | Open Subtitles | أنا أفهم لكننا ما زلنا بحاجة لرؤية بعض الإثباتات |
Gonna take me a couple days. We still need 450. | Open Subtitles | سأحتاج الى بضعة أيام ما زلنا بحاجة إلى 450 |
We still need that assistance to fully secure our achievements. | UN | ما زلنا بحاجة إليها لتأمين كامل لإنجازاتنا. |
We know all that, but we still need to mobilize the implementation of these generous initiatives. | UN | إننا نعلم ذلك كله، ولكننا ما زلنا بحاجة إلى التعبئة لتنفيذ تلك المبادرات السخية. |
We still need to pursue with urgency the outstanding work in the process of economic and political reforms. | UN | إننا ما زلنا بحاجة إلى السعي كضرورة ملحّة إلى تحقيق الأعمال المعلقة في عملية الإصلاحات الاقتصادية والسياسية. |
I believe we still need more substance, more debate and more participation next year. | UN | وأدرك أننا ما زلنا بحاجة إلى المزيد من الخطوات الجوهرية والمزيد من المناقشات والمشاركة في العام المقبل. |
We still need to examine the issue of graduation closely and at our own pace. | UN | وما زلنا بحاجة إلى المزيد من الدراسة المتأنية لمسألة رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا ووفقا لسرعتنا الخاصة. |
Even though we can see progress in that we are seeing a drop in maternal and infant mortality and morbidity in many countries, we still need to strengthen this partnership. | UN | ومع أننا يمكن أن نرى التقدم يتجلى فيما نشهده من انخفاض في معدلات وفيات الأمهات والرضع في بلدان كثيرة، فإننا ما زلنا بحاجة إلى تقوية هذه الشراكة. |
We still need modern medical equipment, though, and we ask our donors to give priority attention to this area. | UN | ولكننا ما زلنا بحاجة إلى أجهزة طبية حديثة ونرجو من مانحينا إعطاء الأولوية لهذا المجال. |
As concerns some of the major issues, we still need to adopt measures in order to reach the lofty goals we have set ourselves. | UN | أما بالنسبة لبعض القضايا الرئيسية، فما زلنا بحاجة إلى اعتماد تدابير لتحقيق الأهداف السامية التي حددناها بأنفسنا. |
Recent events show that we still need to be vigilant. | UN | واﻷحداث اﻷخيرة تؤكد أننا ما زلنا بحاجة إلى توخــي الحذر. |