Many of the detained staff members from Gaza complained of crowded prison cells and the lack of specialized doctors available. | UN | وأعرب كثير من موظفي غزة المحتجزين عن شكواهم من اكتظاظ زنزانات السجن وعدم توافر أطباء متخصصين. |
Nonetheless, the Special Rapporteur was not granted access to the prison cells register. | UN | غير أن المقرر الخاص لم يسمح له بالاطّلاع على سجل زنزانات السجن. |
In addition, poor sanitation and the overcrowded condition of prison cells contribute to the spreading of contagious illnesses such as tuberculosis and skin diseases. | UN | وفضلا عن ذلك، تسهم رداءة الصرف الصحي واكتظاظ زنزانات السجن في انتشار الأمراض المعدية مثل السل والأمراض الجلدية. |
In an effort to increase the Residual Mechanism's capacity in the enforcement of sentences, the Registry, in collaboration with the office of the United Nations Development Programme in Senegal, is working on the design and cost estimates for the refurbishment of cells in a prison in Senegal which would potentially house persons convicted by the Tribunal. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى زيادة قدرة الآلية على تنفيذ الأحكام، يعكف قلم المحكمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنغال، على تصميم زنزانات السجن في السنغال وتقدير تكاليف تجديدها لأنه من المحتمل أن تأوي الأشخاص الذين تصدر المحكمة قرارات إدانة ضدهم. |
Monitors would also benefit from access to individual prison cells as well as to detention rooms in police stations. | UN | وسيستفيد المراقبون أيضا من الوصول إلى زنزانات السجن كلا منها على حدة وإلى حجرات الاحتجاز في مراكز الشرطة. |
A programme is presently underway to install flush lavatories in all prison cells. | UN | والعمل جار لتركيب أحواض لغسل اليدين في جميع زنزانات السجن. |
Juveniles frequently share prison cells with adults. | UN | وكثيراً ما يتقاسم الأحداث زنزانات السجن مع البالغين. |
General, one of the prison cells is docking with the chamber. | Open Subtitles | سيدي، واحدة من زنزانات السجن تنفصل عن السفينة |
Review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines | UN | استعراض احتياجاتها الراهنة من زنزانات السجن والتقيد بالمبادئ التوجيهية المنطبقة على الاقتصار على استئجار العدد الأمثل منها |
The ultimate goal was to have 20 per cent of prison cells free at any given time so that they could be used for pre-trial detention, rather than holding suspects in police cells. | UN | والهدف النهائي هو أن تكون 20 في المائة من زنزانات السجن خالية في أي وقت بحيث يمكن استخدامها للاحتجاز قبل المحاكمة بدلا من احتجاز المتهمين في زنزانات الشرطة. |
24. The Tribunal agreed with the Board's recommendation to review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines. | UN | 24 - وافقت المحكمة على توصية المجلس باستعراض احتياجاتها الراهنة من زنزانات السجن والتقيد بالمبادئ التوجيهية المنطبقة لاستئجار فقط العدد الأمثل منها. |
All the respondents reported that both pre-trial detainees and post-conviction prisoners were allowed at least one hour per day of exercise outside their cells and that all prisoners spent up to eight hours outside their prison cells doing a variety of activities, such as sports, gardening, employment, handicrafts and studying. | UN | وأفادت جميع الدول المجيبة بأنه يُسمح للمُحتجزين رهن المحاكمة والمُحتجزين المُدانين على حد سواء بساعة على الأقل من الرياضة في اليوم خارج زنزاناتهم وبأن جميع السجناء يقضون ما يصل إلى 8 ساعات يوميا خارج زنزانات السجن للقيام بأنشطة متنوعة، مثل الرياضة والبستنة والعمل والأشغال اليدوية والدراسة. |
818. In paragraph 24, the Board reported that the Tribunal agreed with its recommendation that the Tribunal review its present prison cell requirements and lease only the optimum number of prison cells as may be determined by applicable guidelines. | UN | 818 - وفي الفقرة 24، أفاد المجلس بأن المحكمة قد وافقت على توصيته باستعراض احتياجاتها الراهنة من زنزانات السجن والتقيد بالمبادئ التوجيهية المنطبقة لاستئجار فقط العدد الأمثل منها. |
Just yesterday, Israeli prison authorities violently assaulted detainees in Nafha Prison, using special forces and dogs to attack the prison cells and to physically abuse the detainees and strip search them. | UN | فبالأمس فقط، شنّت السلطات المشرفة على السجون الإسرائيلية اعتداءً عنيفاً على المعتقلين في سجن نفحة، واستخدمت قوات خاصة وكلاباً لمهاجمة المعتقلين في زنزانات السجن وللاعتداء عليهم جسدياً ولتفتيشهم بعد تعريتهم. |
In an effort to increase the Residual Mechanism capacity for enforcement of sentences, the Registry, in collaboration with the United Nations Development Programme in Senegal, is working on the design and cost estimates for the refurbishment of cells in a prison in Senegal to potentially house persons convicted by the Tribunal. | UN | وفي إطار الجهود الرامية إلى زيادة قدرة آلية تصريف الأعمال المتبقية على تنفيذ الأحكام، يعكف قلم المحكمة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في السنغال، على وضع تصميم وتقديرات لتكاليف تجديد زنزانات السجن في السنغال لإمكان استخدامها في إيواء الأشخاص الذين تدينهم المحكمة. |