Fragmentation and intensified exploitation outside areas used for cultivation exacerbate problems caused by deforestation. | UN | ويزيد التقطع وتضاعف الاستغلال خارج المناطق المستعملة للجني من تفاقم المشاكل التي يسببها زوال الغابات. |
The fight against climate change and halting deforestation were of particular importance. | UN | وتتسم مكافحة تغير المناخ ووقف زوال الغابات بأهمية خاصة. |
The problems to be solved using remote sensing technologies included deforestation and urban planning. | UN | وتتضمن المشاكل التي ينتظر حلّها بواسطة تطبيق تكنولوجيات الاستشعار عن بعد مشكلتي زوال الغابات والتخطيط الحضري. |
deforestation and forest degradation constitute a serious problem in many countries. | UN | إن زوال الغابات وتدهورها يمثل مشكلة خطيرة في كثير من البلدان. |
Section II reviews briefly actions taken for addressing the underlying causes of deforestation and forest degradation. | UN | ويستعرض الفرع الثاني بإيجاز اﻹجراءات المتخذة للتصدي لﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها. |
Improved donor coordination and international collaboration in programmes addressing deforestation and forest degradation were considered to be necessary. | UN | ورأى ضرورة تحسين التنسيق بين الجهات المانحة وتحسين التعاون الدولي في البرامج التي تتناول زوال الغابات وتدهورها. |
All these approaches should be employed to address and correct underlying causes of deforestation and forest degradation. | UN | ورأى الفريق أهمية تطبيق جميع هذه النهوج من أجل التصدي لمسببات زوال الغابات وتدهورها وتصحيح أوضاعها. |
Examples of policies that have contributed to deforestation and forest degradation should be identified, and inappropriate policy incentives within the forestry sector - and in some countries inappropriate policies outside it - should be corrected. | UN | ولا بد من تحديد نماذج للسياسات التي تسهم في زوال الغابات وتدهورها، وتصحيح الحوافز غير السليمة في السياسات المعمول بها في قطاع الغابات، وتصحيحها في بعض البلدان في غير قطاع الغابات. |
Inappropriate policy choices and approaches in other sectors can influence deforestation and forest degradation. | UN | كما يتأثر زوال الغابات وتدهورها بما يوجد من خيارات ونهج غير سليمة في السياسات العامة المتبعة في قطاعات أخرى. |
45. States should address the underlying causes and impact of deforestation on indigenous peoples. | UN | 45 - ينبغي للدول معالجة الأسباب الكامنة وراء زوال الغابات وعواقبه على الشعوب الأصلية. |
The meeting focused on using space technologies to improve forest and environmental management and to reduce the impact of natural disasters such as deforestation, forest fires and land degradation. | UN | وركز الاجتماع على استخدام تكنولوجيات الفضاء من أجل تحسين إدارة الأحراج والبيئة والحد من آثار الكوارث الطبيعية مثل زوال الغابات وحرائق الغابات وتدهور التربة. |
Factors such as discriminatory international trade practices, structural adjustment programmes and external debt could indirectly influence deforestation. | UN | ويمكن لعوامل مثل الممارسات التمييزية في التجارة الدولية وبرامج التكيف الهيكلي والدين الخارجي أن تؤثر بصورة غير مباشرة على زوال الغابات. |
They should also analyse comprehensively the historical perspective of the causes of deforestation and forest degradation in the world, and other international underlying causes of deforestation and forest degradation, including transboundary economic forces, as well as provide new factual information on the significance of transboundary pollution; | UN | وينبغي لها أيضا أن تجري تحليلا شاملا للمنظور التاريخي ﻷسباب إزالة الغابات وتدهورها في العالم، وغيرها من اﻷسباب الدولية الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها، بما في ذلك القوى الاقتصادية العابرة للحدود، فضلا عن تقديم معلومات وقائعية جديدة عن أهمية التلوث العابر للحدود؛ |
Work undertaken by UNDP, the World Bank and others to alleviate poverty may also have considerable impact on the underlying causes of deforestation. | UN | وقد تكون لﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من أجل التخفيف من حدة الفقر، آثار كبيرة أيضا على اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات. |
Evidence accumulated in the last decade has shown that it is preferable to address the underlying causes of deforestation by utilizing a focused approach that concentrates on reversing the damaging processes and promoting the most beneficial ones. | UN | وقد دلت الشواهد التي تجمعت في العقد الماضي على أفضلية مواجهة اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات باستخدام نهج محدد يركز على تصحيح مسار العمليات المسببة لﻷضرار، وتعزيز العمليات اﻷكثر نفعا. |
5. The Panel noted that the causes of deforestation and degradation were complex and could be different in different countries and circumstances. | UN | ٥ - ولاحظ الفريق تَعَقﱡد أسباب زوال الغابات وتدهورها، كما لاحظ تباينها بين مختلف البلدان وفي مختلف السياقات. |
It called, therefore, for the development and use of a diagnostic framework to assist developing and developed countries to identify the causes of deforestation and forest degradation that were most significant to them. | UN | وعليه، دعا إلى وضع إطار للتشخيص وتطبيقه من أجل مساعدة البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو في التعرف على اﻷسباب اﻷكثر أهمية بالنسبة لها التي تكمن وراء زوال الغابات وتدهورها. |
The causes of deforestation and forest degradation are often country-specific, and simplistic conclusions or overgeneralized solutions or prescriptions for policy should be avoided. | UN | وترتبط أسباب زوال الغابات وتدهورها في أغلب اﻷحيان بأسباب قطرية محددة مما يوجب الحذر من التوصل إلى استنتاجات مبسطة أو استخلاص حلول ووصفات مفرطة في التعميم في مجال السياسات العامة. |
Reforestation as a response to deforestation | UN | إعادة التحريج لمجابهة زوال الغابات |
B. Programme element I.2: Underlying causes of deforestation and | UN | العنصر البرنامجي أولا -٢: اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات وتدهورها |