"زوجاتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their wives
        
    • their spouses
        
    • their wife
        
    • their spouse
        
    • women
        
    • his wife
        
    • their own wives
        
    • wives are
        
    • their husbands
        
    Men who are unable to pay their debts to landowners are also reported to have bonded their wives into prostitution. UN وتفيد التقارير أيضاً بأن الرجال الذين لا يستطيعون سداد ديونهم لأصحاب الأرض يَعْرِضون زوجاتهم أيضاً للعمل في البغاء.
    Evaluations revealed that husbands obliged their wives to obtain loans from which they benefited leaving the wives in debt. UN وكشفت التقييمات أن اﻷزواج أجبروا زوجاتهم على الحصول على القروض التي استفادوا هم منها وتركوا زوجاتهم مدينات.
    Most men were reluctant to accompany their wives on postings abroad. UN فأغلب الرجال يحجمون عن اصطحاب زوجاتهم عندما يوفدون للعمل بالخارج.
    All their spouses get used to the life eventually. Open Subtitles وكل زوجاتهم تعتاد على هذه الحياة في النهاية
    There is also a need to convince men, who often deny their wives identity cards, that they are entitled to one. UN ويتعين أيضاً إقناع الرجال بأن زوجاتهن لهن الحق في بطاقة هوية، لأنهم غالباً يرفضون أن تستخرج زوجاتهم هذه البطاقة.
    Polygamy is practised, and several men reported that they did not know the whereabouts of some of their wives and children. UN وبالنظر إلى ممارسة تعدد الزيجات، فإن العديد من الرجال قالوا إنهم لا يعرفون شيئاً عن مصير بعض زوجاتهم وأطفالهم.
    In Myanmar family life, men select their wives with just and equitable mind as life-long partners for them. UN وفي الحياة الأسرية في ميانمار، يختار الرجال زوجاتهم بعقل يتصف بالعدل والإنصاف ويتصرفون كشركاء مدى الحياة.
    Violent husbands believe their wives and children are property. Open Subtitles الأزواج العنيفة تعتقد أن .زوجاتهم وأطفالهم من ممتلكاتهم
    Remember to invite them to dinner tonight, with their wives. Open Subtitles تذكري أن تقومي بدعوتهم على العشاء اليوم، برفقة زوجاتهم
    How many husbands do you know who dungeon up their wives? Open Subtitles كم من الأزواج تعرفين يمكنهم وضع زوجاتهم فى زنزانة ؟
    They just eat, sleep, watch TV and occasionally fuck their wives. Open Subtitles فهم يأكلون, ينامون, يشاهدونَ التلفاز, ويضاجعون زوجاتهم على فترات متقطعة
    Husbands do not want to spend much as their wives. Open Subtitles الأزواج لا يريدون أن ينفقوا بقدر ما تُنفق زوجاتهم
    If our rules didn't force change on human nature, only allowing managers to see their wives every three years... Open Subtitles إن لم تفرض قواعدنا تغيير على طبيعة البشر فقط تسمح للمدراء أن يروا زوجاتهم كل ثلاث سنوات
    During the Crusades, knights used to lock up their wives and daughters. Open Subtitles أثناء الحروب الصليبية قاموا بتعيين فُرسان لحبس زوجاتهم وبناتهم في البيوت
    Men leave their wives every day, especially professional athletes. Open Subtitles الرجال يرحلون عن زوجاتهم يومياً خصوصاً الرياضيين المحترفين
    It's either I beat the bad husbands, or they beat their wives. Open Subtitles إنه إما أن أقوم بضرب الأزواج السيئون أو يقومون بضرب زوجاتهم.
    The most important aspect of the Act is the abolishment of the common law rule, which means that husbands have no marital power over their wives. UN ويتمثل أهم جانب من جوانب القانون في إلغاء قاعدة القانون العام، مما يعني أنه لم تعد هناك سلطة للأزواج على زوجاتهم بموجب الزواج.
    Husbands who top up the accounts of their spouses will therefore enjoy tax relief on these top-ups. UN ولذلك سوف يتمتع الأزواج الذين يزيدون حسابات زوجاتهم بإعفاء ضريبي بشأن هذه المبالغ التكميلية.
    Moreover, the five imprisoned Cubans had not, in fact, been able to be visited by their spouses. UN وأضافت أن الكوبيين الخمسة المسجونين لم يستطيعوا في الواقع استقبال زوجاتهم في زيارات.
    Their boat or their wife, for the insurance premium. Open Subtitles قواربهم أو زوجاتهم و الأغلبية للحصول على التأمين
    Fathers whose wives have been working for at least six months may take the unpaid leave of absence instead of their spouse. UN كما أن الآباء الذين كانت زوجاتهم يعملن لمدة ستة شهور على الأقل يستطيعون الحصول على إجازة غير مدفوعة محل الزوجة.
    A majority of husbands agree to give their wives this right; therefore, women have opportunities to engage in civil transactions. UN ويوافق غالبية اﻷزواج على منح زوجاتهم هذا الحق، ومن ثم يمكن للمرأة أن تدخل في معاملات مدنية.
    No story. Some guy skipped out on his wife. Open Subtitles لا يوجد قصة ، بعض الرجال يهربون من زوجاتهم
    Another factor was that many men refused to use condoms with their own wives. UN وثمة عامل آخر هو أن الكثير من الرجال يرفضون استعمال الأغماد الواقية مع زوجاتهم.
    According to these judges, most of the men feel themselves emotionally abandoned or consider that their wives are neglecting their family obligations. UN ووفقا لهؤلاء القضاة، يشعر معظم الرجال باﻹهمال العاطفي أو يعتبرون أن زوجاتهم يهملن التزاماتهن اﻷسرية.
    They must rely on their husbands to know about these things but many husbands are just as ignorant as their wives. UN وتعتمد المرأة على زوجها في الإلمام بذلك، وإن كان هناك أزواج كثيرون يماثلون زوجاتهم في الجهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus