Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. | UN | وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد يرون أن مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجارة، يستولي عليها الوسطاء. |
The Reserve Bank of India has already shifted its focus from supporting the recovery process to containing price increases. | UN | وقد حول مصرف الاحتياط الهندي تركيزه بالفعل من دعم عملية الانتعاش إلى احتواء زيادات الأسعار. |
The recent introduction of export restrictions by some countries had aggravated food shortages and contributed to price increases. | UN | وقد أدى قيام بعض البلدان مؤخرا بإدخال قيود على الصادرات إلى تفاقم أوجه النقص في الأغذية وساهم في زيادات الأسعار. |
Results demonstrate, along with many other studies, that price increases are one of the most powerful mechanisms for reducing demand. | UN | وتبين نتائجها، إلى جانب العديد من الدراسات الأخرى، أن زيادات الأسعار تشكل إحدى أقوى الآليات لتقليل الطلب. |
price rises in the oil-exporting countries were much more pronounced, with consumer prices increasing by 15 per cent. | UN | وكانت زيادات الأسعار في البلدان المصدرة للنفط أكبر كثيرا إذ زادت أسعار الاستهلاك بنسبة 15 في المائة. |
Without targeted social assistance and nutritional programmes, short-term price increases will lead to calorie deficits and micronutrient malnutrition. | UN | وبغير برامج هادفة في مجال المساعدة الاجتماعية والتغذوية فإن زيادات الأسعار القصيرة الأجل سوف تفضي إلى حالات عجز في السعرات الحرارية وإلى سوء تغذية فيما يتعلق بالمغذيات الدقيقة. |
Since poor people spend large shares of their income on food, even short-lived price increases can have a significant impact on their income levels. | UN | ونظرا إلى أن الفقراء ينفقون حصة كبيرة من دخلهم على الأغذية، فإن زيادات الأسعار تنحو إلى التأثير بصورة ملموسة على دخلهم، وإن كانت قصيرة الأجل. |
This includes $240 million for an economic stabilization fund to mitigate potential domestic problems resulting from global price increases. | UN | ويشمل ذلك اعتماد مبلغ 240 مليون دولار لفائدة صندوق تحقيق الاستقرار الاقتصادي بغرض التخفيف من وطأة المشاكل الداخلية الناتجة عن زيادات الأسعار على الصعيد العالمي. |
The Government has responded rapidly by adopting a three-pronged strategic framework focusing on mitigating domestic price increases; support to the most vulnerable households; and promoting domestic food production. | UN | واستجابت الحكومة على جناح السرعة باعتماد إطار استراتيجي ثلاثي المسارات يركز على تخفيف آثار زيادات الأسعار المحلية؛ وتقديم الدعم للأسر المعيشية الأكثر ضعفا؛ وتعزيز الإنتاج الغذائي المحلي. |
These cheaper cigarettes thwart national health polices that use price increases to reduce tobacco consumption, leading to greater tobacco consumption than would occur if they were not available. | UN | وتعيق هذه السجائر سياسات الصحة الوطنية التي تستخدم زيادات الأسعار لتقليل استهلاك التبغ، مما يفضي إلى استهلاك للتبغ أكبر مما قد يحدث لو كانت غير متاحة. |
Accordingly, the Panel determined that price increases caused by these factors are compensable. | UN | 137- وبناء على ذلك، انتهى الفريق إلى أن زيادات الأسعار التي تسببت فيها تلك العوامل قابلة للتعويض. |
Since global price increases are unlikely to change in the short and medium term, the only sustainable solution is to increase people's income. | UN | وبالنظر إلى أن من غير المحتمل أن تتغير زيادات الأسعار في الأجلين القصير والمتوسط، فإن الحل المستدام الوحيد هو زيادة دخل الناس. |
Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. | UN | وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد لا يستفيدون من مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجار، نظراً إلى استحواذ الوسطاء عليها. |
Finally, small farmers, who are likely to engage more women, are likely to see the benefits from the price increases, following from the trade liberalization, captured by middlemen. | UN | وأخيراً، فإن صغار المزارعين، الذين من المحتمل أن يتوسعوا في استخدام النساء، قد لا يستفيدون من مكاسب زيادات الأسعار الناجمة عن تحرير التجار، نظراً إلى استحواذ الوسطاء عليها. |
In some cases, for instance, natural fibres, natural rubber and sugar, the price increases partly resulted from substitution effects engendered by the jump in international oil prices. | UN | وتعزى جزئيا زيادات الأسعار في بعض الحالات، كما هو الحال بالنسبة لألياف الطبيعة والمطاط الطبيعي والسكر، إلى آثار الاستبدال المترتبة على القفزة التي شهدتها أسعار النفط على الصعيد الدولي. |
Iraq alleges that the first price increase took place on 26 June 1990, over a month prior to Iraq's entry into Kuwait, and that all the price increases were unrelated to this event. | UN | ويدعي العراق أن أول زيادة في الأسعار حدثت في 26 حزيران/يونيه 1990، أي قبل دخول العراق إلى الكويت بأكثر من شهر، وأن زيادات الأسعار لا صلة لها بهذا الحدث. |
9. Rapid global growth has put upward pressure on commodity prices, especially oil, metals and food; and these price increases were beginning to be incorporated into inflation expectations and possibly wage demands. | UN | 9 - ولقد أدى النمو العالمي السريع إلى تزايد أسعار السلع الأساسية، ولا سيما النفط والمعادن والأغذية، وتم الشروع في مراعاة زيادات الأسعار هذه في توقعات التضخم، وربما في المطالبات المتعلقة بالأجور. |
Four manufacturers of construction machinery, including two Korean subsidiaries of foreign firms, agreed on the rate and timing of price increases over a period of more than three years. | UN | 19- اتفقت أربع شركات لصنع آلات البناء، ومنها شركتان فرعيتان كوريتان تابعتان لشركات أجنبية، على معدل وتوقيت زيادات الأسعار لفترة تزيد على ثلاث سنوات. |
price increases of the natural monopolies authorized by the relevant sector regulator. | UN | (ج) زيادات الأسعار التي تقوم بها الاحتكارات الطبيعية بترخيص من الجهات التنظيمية القطاعية ذات الصلة. |
price increases | UN | زيادات الأسعار |
indexation of benefits merely to price rises. | UN | - مقايسة المزايا على أساس زيادات الأسعار فقط؛ |