"زيادات في التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • cost increases
        
    This includes cost increases of $1.8 million and volume increases of $5.2 million. UN ويشمل ذلك المبلغ زيادات في التكاليف بمبلغ 1.8 مليون دولار وزيادات في الحجم قدرها 5.2 ملايين دولار.
    However, they expressed concern regarding cost increases. UN ولكنها أعربت عن خشيتها من أن يتسبب ذلك في زيادات في التكاليف.
    While adjustments for the former are in volume, the latter are cost increases. UN وفيما تمت التسويات على صعيد الحجم بالنسبة للوظائف الجديدة، فإن الوظائف القائمة سجلت زيادات في التكاليف.
    Long-term aviation contracts established for the Mission reflect cost increases driven by market conditions. UN تبين عقود الطيران طويلة الأجل التي وضعت للبعثة زيادات في التكاليف ناجمة عن ظروف السوق.
    cost increases of $335,000 relate to posts, $152,600 to inflation and $428,000 to the exchange rate. UN وتتعلق زيادات في التكاليف مقدارها 000 335 دولار بالوظائف، و600 152 دولار بالتضخم، و000 428 بسعر الصرف.
    cost increases for consumers are not expected, since the alternatives are already in use. UN كما لا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل قد أصبحت تستخدم بالفعل.
    cost increases for consumers are not expected, since the alternatives are already in use. UN كما لا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل قد أصبحت تستخدم بالفعل.
    Such cost-cutting measures have in the past sometimes resulted in cost increases rather than reductions as needed staff in priority areas retired only to be requested back or be replaced thereafter. UN ففي الماضي، كانت تدابير تخفيض التكاليف هذه تسفر أحيانا عن زيادات في التكاليف بدلا من تخفيضها.
    The idea that recosting expenses should be absorbed ran counter to that logic and did nothing to address the drivers of cost increases. UN وأشار إلى أن الفكرة القائلة بضرورة استيعاب نفقات إعادة تقدير التكاليف تتعارض مع ذلك المنطق، ولا تفعل شيئا لمعالجة العوامل التي تسبب زيادات في التكاليف.
    This increases the risk of contract failure and hence the possibility of cost increases and delay or failure in the delivery of operational objectives. UN ويزيد ذلك من خطر عدم الوفاء بالعقود، وهو ما ينشأ عنه بالتالي زيادات في التكاليف وتأخير في تحقيق الأهداف التشغيلية أو عدم تحقيقها.
    That increases the probability of contract failure and hence the probability of cost increases and delay or failure in the delivery of operational objectives. UN ويزيد ذلك من خطر عدم الوفاء بالعقود، وهو ما ينشأ عنه بالتالي زيادات في التكاليف وتأخير في تحقيق الأهداف التشغيلية أو عدم تحقيقها.
    Even if firms do report cost increases associated with particular environmental requirements, the fact remains that such costs could change with enabling policies or innovative approaches. UN وحتى إذا أبلغت الشركات عن زيادات في التكاليف متصلة بشروط بيئية خاصة، فإن تلك التكاليف يمكن أن تتغير حسب السياسات التمكينية أو النهج الابتكارية.
    22. Given its proximity to the Al-Sijud location, the alternative site will enjoy the same security arrangements and other benefits of the future diplomatic areas as the Al-Sijud site, thus resulting in no cost increases in this respect. UN 22 - ونظراً لقرب الموقع البديل من موقع السجود، فإنه سيحظى بترتيبات أمنية ومزايا أخرى للمناطق الدبلوماسية المستقبلية مماثلة لموقع السجود، مما سيحول دون حدوث زيادات في التكاليف في هذا الصدد.
    The Board is also concerned that the Procurement Review and Advisory Committee played only a limited role in approving this major contract and did not require management to submit for further review any cost increases above the original estimate. UN ويعرب المجلس كذلك عن قلقه إزاء الدور المحدود الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات في الموافقة على هذا العقد الرئيسي وعدم مطالبتها الإدارة بتقديم أي زيادات في التكاليف على التقدير الأصلي كي تستعرضها مرة أخرى.
    The Board is also concerned that the Procurement Review and Advisory Committee played only a limited role in approving this major contract and did not require management to submit for further review any cost increases above the original estimate. UN ويعرب المجلس كذلك عن قلقه إزاء الدور المحدود الذي اضطلعت به اللجنة الاستشارية لاستعراض المشتريات في الموافقة على هذا العقد الرئيسي وعدم مطالبتها الإدارة بتقديم أي زيادات في التكاليف على التقدير الأصلي كي تستعرضها مرة أخرى.
    cost increases. UN حدوث زيادات في التكاليف
    These figures incorporate volume decreases of $0.5 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $0.2 million, and volume increases of $1.5 million, representing new investments. UN وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 0.5 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.2 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 1.5 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة.
    The figures incorporate: volume decreases of $17.7 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $17.0 million, and volume increases of $7.7 million representing new investments. UN وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 17.7مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 17.0 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 7.7 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة.
    These figures incorporate volume decreases of $8.4 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $3.8 million, and volume increases of $4.0 million, representing new investments. UN وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 8.4 ملايين دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 3.8 ملايين دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 4.0 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة.
    These figures incorporate volume decreases of $1.0 million due to efficiency gains, shifts and reductions, offset by cost increases of $1.9 million, and volume increases of $2.5 million, representing new investments. UN وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 1.0 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 1.9 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 2.5 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus