"زيادة أسعار" - Traduction Arabe en Anglais

    • price increases
        
    • higher prices
        
    • price increase
        
    • increased prices
        
    • increase prices
        
    • rates rise above
        
    • increase of prices
        
    • increase of the price
        
    • an increase in the price
        
    • increasing interest
        
    • increase in interest
        
    • rate increases
        
    • of increases in
        
    • increasing the price
        
    • the increased price of
        
    The commission argued that there was a need for continuous investigation into price increases in the bread and milling industries. UN وحاجت اللجنة بضرورة مواصلة التحقيق في زيادة أسعار المخابز والمطاحن.
    Recycling has received a large boost in the last few years from price increases for raw materials and energy. UN وقد حظيت إعادة التدوير بدفعة كبيرة في السنوات القليلة الماضية نتيجة زيادة أسعار المواد الخام والطاقة.
    When SMEs employ cartelized products as input, cartels may increase the production cost of SMEs by charging higher prices for these inputs. UN وعندما تستخدم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة منتجات احتكارية كمستلزمات إنتاج، فإن الكارتلات قد تزيد من كلفة الإنتاج في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من خلال زيادة أسعار مستلزمات الإنتاج هذه.
    $10 oil price increase UN زيادة أسعار النفط بمقدار 10 دولارات
    These measures have led to increased prices of basic needs and social services and a substantial lay-off of civil servants. UN وقد أدت هذه التدابير الى زيادة أسعار الاحتياجات اﻷساسية والخدمات الاجتماعية وتسريح عدد كبير من الموظفين المدنيين.
    The ideal situation is one in which the pressures to increase prices of transport services following a shift to cost recovery are offset by lower operating costs owing to improved facilities. UN والوضع المثالي هو ذلك الذي تكون فيه الضغوط من أجل زيادة أسعار خدمات النقل على أثر تحول إلى استرداد التكاليف، لها ما يعادلها بتخفيض تكاليف التشغيل نظراً لتحسين المرافق.
    Concern has recently emerged over possible price increases in wheat, owing to expected bad yields. UN وبرزت مخاوف في الآونة الأخيرة بسبب احتمال زيادة أسعار القمح، نظراً إلى التدني المتوقع في المحاصيل.
    Similarly, input price increases arising from compliance with external environmental regulations will affect competitiveness adversely. UN وبالمثل، ستؤثر زيادة أسعار المدخلات نتيجة الامتثال للأنظمة البيئية الخارجية، تأثيراً سلبياً في القدرة التنافسية.
    96. BAM stated that price increases in basic goods and services undermined the right to an adequate standard of living. UN 96- وذكر التحالف الوطني الجديد أن زيادة أسعار السلع الأساسية والخدمات يقوض الحق في مستوى معشي لائق.
    In 2005, several cities in Nigeria were paralysed by strike protesting against fuel price increases under a policy of deregulating the downstream sector. UN وفي عام 2005، شُلت الحركة في عدة مدن في نيجيريا بسبب الإضراب للاحتجاج على زيادة أسعار الوقود في إطار سياسة ترمي إلى رفع القيود عن قطاع المشتقات النفطية.
    What kinds of mechanisms would be effective in lessening the impact of oil price increases on oil-importing countries? How should they be funded? UN :: ما هي الآليات التي يمكن أن تتسم بالفعالية لإضعاف آثار زيادة أسعار النفط على البلدان المستوردة للنفط؟ وما هي سبل تمويلها؟
    Prices for meat and dairy products also need to rise in order to cover the higher prices for animal feed that present severe financial difficulties for livestock farmers. UN وينبغي أيضا أن تزيد أسعار منتجات اللحوم والألبان من أجل تغطية زيادة أسعار علف الحيوانات التي تسبب لمربي الماشية من المزارعين صعوبات مالية حادة.
    As developing countries sought ways of obtaining more remunerative prices for their raw material exports, many in the West feared the formation of commodity cartels and many in the developing countries suspected moves by the West to transfer to them the burden of adjustment through higher prices of their manufactured exports. UN ومع سعي البلدان النامية ﻹيجاد سبل تمكنها من الحصول على أسعار مجزية أكثر لصادراتها من المواد الخام، خشي كثيرون في الغرب من تكون اتحادات لمنتجي السلع، كما أخذ عدد كبير من البلدان النامية يتشكك في قيام الغرب بتحركات هدفها نقل عبء التكيف اليها من خلال زيادة أسعار الصادرات المصنعة.
    $25 oil price increase UN زيادة أسعار النفط بمقدار 25 دولارا
    Reacting to the price increase, the commission argued that " this blatant profiteering is an insult to the nation, particularly the poor. UN وحاجت اللجنة في رد فعلها على زيادة أسعار الخبز " بأن هذه الاستفادة الصارخة لهي إهانة للبلد، وخاصة للفقراء.
    3. The relatively high cost of transport has seriously undermined the competitiveness of African exports and contributed to increased prices of key imports, thus adversely affecting the balance-of-payments positions of African countries. UN 3- إن تكاليف النقل العالية نسبياً قد أضعفت على نحو خطير القدرة التنافسية للصادرات الأفريقية وأسهمت في زيادة أسعار الواردات الرئيسية، مما أثر تأثيرا سلبيا على مركز ميزان المدفوعات في البلدان الأفريقية.
    Israeli restrictions not only increase prices of basic staples such as vegetables, fruits and sugar, but also continue to obstruct wider agricultural development and more rational urban and regional economic and spatial planning. UN ولا تؤدي القيود الإسرائيلية إلى زيادة أسعار المواد الأساسية مثل الخضروات والفواكه والسكر فحسب، بل إنها ما زالت أيضا تعوق التنمية الزراعية الأوسع نطاقا، والتخطيط الاقتصادي والتخطيط المكاني على نحو أكثر عقلانية في المناطق الحضرية والإقليمية.
    If short-term interest rates rise above those defined in the agreement with the host country, the United Nations can activate the loan with the host country. UN ففي حالة زيادة أسعار الفائدة القصيرة الأجل على الأسعار المحددة في الاتفاق المبرم مع البلد المضيف، تستطيع الأمم المتحدة تشغيل القرض موضع الاتفاق مع البلد المضيف.
    The Committee is also concerned that the free trade agreement signed between the State party and the United States of America contains provisions on intellectual property that may result in increase of prices of medicines and negatively impact on the enjoyment of the right to health, in particular of those with low income (arts. 1, 12). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن اتفاق التجارة الحرة المبرم بين الدولة الطرف والولايات المتحدة الأمريكية يتضمن أحكاماً تتعلق بالملكية الفكرية قد تؤدي إلى زيادة أسعار الأدوية وتؤثر سلباً في التمتع بالحق في الصحة، ولا سيما الأشخاص ذوي الدخل المنخفض (المادتان 1 و12).
    In this regard, the Committee recommends that the State party consider revising the intellectual property provisions of the free trade agreement signed with the United States, in order to ensure protection against the increase of the price of medicines, in particular for those with low income. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في تنقيح أحكام الملكية الفكرية لاتفاق التجارة الحرة المبرم مع الولايات المتحدة، بغية كفالة حماية ذوي الدخل المنخفض بصفة خاصة من زيادة أسعار الأدوية.
    While data on the price of CFCs showed a large range and exhibited some inconsistencies, the overall trend was towards an increase in the price of CFCs and a decrease in the price of substitutes. UN ورغم أنّ بيانات أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية أظهرت طائفة واسعة من الأسعار وكشفت عن بعض التفاوتات، فإنّ الاتجاه العام يسير نحو زيادة أسعار هذه المركبات وانخفاض أسعار المواد البديلة.
    This exposes the organization to a decrease in future cash flows of interest income in a declining interest rate environment and an increase in future cash flows of interest income in an increasing interest rate environment. UN ويؤدي ذلك إلى تعريض المنظمة لتناقص التدفقات النقدية المستقبلية المتأتية من إيرادات الفوائد في حالة انخفاض أسعار الفائدة وزيادة هذه التدفقات في حالة زيادة أسعار الفائدة.
    The fiscal expansion also led to an increase in interest rates in the economy. UN وأدى التوسع المالي أيضا إلى زيادة أسعار الفائدة في الاقتصاد.
    Furthermore, the Fed has now exited quantitative easing and is showing a willingness to start raising policy rates sooner than markets expected. If the Fed does not postpone rate increases until the global economic weather clears, it risks an aborted takeoff – the fate of many economies in the last few years. News-Commentary وعلاوة على ذلك فقد خرج بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي الآن من برنامج التيسير الكمي ويبدي استعداده للبدء في رفع أسعار الفائدة في وقت أقرب مما توقعت الأسواق. وإذا لم يؤجل بنك الاحتياطي الفيدرالي زيادة أسعار الفائدة إلى أن تستقر الأجواء الاقتصادية، فإنه يجازف بإجهاض محاولة الإقلاع ــ مصير العديد من الاقتصادات في السنوات القليلة الماضية.
    The human right to adequate food thus requires the adoption of measures which, at the national level, might better shield vulnerable segments of the population from the impact of increases in the price of food commodities: the net food buyers, whether or not they are agricultural producers, and particularly the urban poor and landless labourers. UN لذلك يقتضي حق الإنسان في الغذاء الكافي اعتماد تدابير يمكن، على الصعيد الوطني، أن تحسّن حماية فئات السكان الضعيفة من تأثير زيادة أسعار السلع الأساسية الغذائية: ويتعلق الأمر بمشتري الأغذية الصافين، بصرف النظر عما إذا كانوا منتجين زراعيين،
    Preventing tobacco use among young people, for instance, can be achieved not only through education campaigns about the risks associated with smoking but, especially, by increasing the price of cigarettes through taxation. UN فمن الممكن مثلا منع التدخين بين الشباب ليس فقط من خلال حملات التوعية بمخاطره، بل وأيضا، وهو الأجدى، عن طريق زيادة أسعار السجائر من خلال فرض الضرائب.
    (f) increased prices of fodder: The Board decided to include losses relating to the increased price of fodder since it is reasonably foreseeable that the loss of access to grazing lands caused by the construction of the Wall would result in higher demand by farmers for fodder to feed their livestock and thereby higher prices; UN (و) زيادة أسعار الأعلاف: قرر المجلس إدراج الخسائر المتعلقة بزيادة سعر الأعلاف، لأن من المتوقع بصورة معقولة أن الخسارة الناجمة من فقدان إمكانية الوصول إلى المراعي بسبب بناء الجدار ستؤدي إلى ارتفاع طلب المزارعين على العلف لإطعام مواشيهم وبالتالي إلى ارتفاع الأسعار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus