"زيادة إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • further increase
        
    • further increased
        
    • additional increase
        
    A further increase in the work carried out from home would be subject to the availability of the members of the Commission. UN وأي زيادة إضافية في العمل الذي يتم من بلدان الأعضاء سيكون رهنا بتوافر الوقت اللازم لدى أعضاء اللجنة.
    A further increase in the productivity of the Secretariat cannot be expected. UN ولا يمكن توقع زيادة إضافية في إنتاجية الأمانة العامة.
    A further increase to 6,306 is proposed for 2006-2007. UN وتُقترح زيادة إضافية إلى 306 6 للفترة 2006-2007.
    In the first quarter of 2005, additional support cost income of Euro3.8 million and expenditure of Euro1.9 million further increased the operational budget reserve; UN وأدّت إيرادات تكاليف الدعم الإضافية التي بلغت 3.8 ملايين يورو والنفقات التي بلغت 1.9 مليون يورو في الربع الأول من عام 2005 إلى زيادة إضافية في حجم احتياطي الميزانية العملياتية؛
    We must complement the action on carbon dioxide by reducing short-lived climate forcers such as black carbon, methane, tropospheric ozone and hydrofluorocarbons in order to prevent an additional increase of as much as one degree Celsius in global warming over the next decades. UN وعلينا أن نكمل هذا العمل بشأن ثاني أكسيد الكربون بالحد من العوامل المؤثرة لفترات قصيرة على المناخ، مثل الكربون الأسود والميثان وأوزون التروبوسفير ومركبات الهيدروفلوروكربون بغية منع زيادة إضافية بدرجة مئوية واحدة في الاحترار العالمي في العقود القادمة.
    It is expected that the fees will rise to $6.4 million because of a further increase in the scope of the construction work. UN ومن المتوقع أن تزداد المصاريف إلى 6.4 مليون دولار بسبب حدوث زيادة إضافية في حجم أعمال التشييد.
    This will likely result in a further increase in UNODC commitment and support in the region. UN ويرجَّح أن يفضي هذا إلى زيادة إضافية في التزام المكتب وما يقدمه من دعم في تلك المنطقة.
    Second, a further increase in foreign-direct investment and a resurgence of international bank lending were the predominant forces. UN ثانيا، تمثلت أهم القوى في زيادة إضافية للاستثمار المباشر اﻷجنبي وارتفاع جديد في حجم القروض من المصارف الدولية.
    The latest figures provided to the Advisory Committee indicated a further increase of $154.4 million, taking into account initiatives currently before the Assembly and foreseeable items. UN ويشير آخر الأرقام التي قدمتها اللجنة الاستشارية إلى زيادة إضافية تبلغ 154.4 مليون دولار، إذا أخذت في الحسبان المبادرات المعروضة حاليا أمام الجمعية والبنود المتوقعة.
    In 2014, the least developed countries are expected to expand by 5.6 per cent, a further increase from the rate of 4.8 per cent and 5.3 per cent achieved in 2012 and 2013, respectively. UN وفي عام 2014، يتوقع أن يرتفع النمو في تلك البلدان بنسبة 5.6 في المائة، مما يمثل زيادة إضافية مقارنة بالمعدلين البالغين 4.8 في المائة و 5.3 في المائة المسجلين في عامي 2012 و 2013.
    A regional programme is currently being developed for Southern Africa, and it is anticipated that it will contribute to a further increase of funding and programme initiatives. UN ويجري حاليا وضع برنامج إقليمي خاص بجنوب أفريقيا، ومن المتوقع أن يسهم هذا البرنامج في حصول زيادة إضافية في التمويل وتقديم مبادرات برنامجية.
    The volume of transactions involving strategic deployment stocks is expected to show a further increase in the fiscal period 2011/12. UN ومن المتوقع أن يُظهِر حجم المعاملات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية زيادة إضافية في الفترة المالية 2011/2012.
    The report also recognizes a further increase in foreign direct investment (FDI), greater South-South cooperation and some progress in market access for trade. UN كما أن التقرير يقر بوجود زيادة إضافية في الاستثمار المباشر الأجنبي والمزيد من التعاون بين الشمال والجنوب وإحراز بعض التقدم في الوصول إلى الأسواق للتجارة.
    A further increase to 6,306 is proposed for the biennium 2006 - 2007. UN وتقترح زيادة إضافية إلى 306 6 لفترة السنتين 2006-2007.
    Under those circumstances, it would be difficult to obtain public support for a reduction in the ceiling which would entail a further increase in Japan's rate of assessment. UN وفي ظل هذه الظروف سيكون من الصعب الحصول على دعم الشعب لتخفيض الحد الأدنى وهو الأمر الذي سيؤدي إلى زيادة إضافية في نسبة اشتراك اليابان.
    The average general government budget deficit in the euro area rose to 1.1 per cent of GDP in 2001 and a further increase to 1.4 per cent is forecast for 2002. UN وارتفع متوسط العجز العام للميزانيات الحكومية في منطقة اليورو إلى 1.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001، ويتوقع أن تحصل زيادة إضافية تصل إلى 1.4 في المائة في عام 2002.
    The Government should consider a significant further increase in the budget for education, including making provision for the building of schools in remote areas and improving facilities at existing schools. UN وأن تنظر الحكومة في إدخال زيادة إضافية كبيرة على ميزانية التعليم تشمل رصد اعتمادات لبناء مدارس في المناطق النائية وتحسين مستوى المرافق في المدارس الحالية.
    In this regard, the Advisory Committee is of the view that caution should be exercised so that any change in the current interest rate does not further increase the actuarial imbalance. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي توخي الحذر حتى لا يؤدي أي تغيير في سعر الفائدة الحالي إلى زيادة إضافية في الاختلال الاكتواري.
    In 2008, the level of funding at UNDP further increased in aggregate terms and reached the overall funding targets as set out in the strategic plan, a trend UNDP wishes to continue. UN في عام 2008، شهد مستوى التمويل في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي زيادة إضافية من حيث القيمة الإجمالية وحقق الأهداف التمويلية العامة المبينة في الخطة الاستراتيجية، وهو اتجاه يرغب البرنامج الإنمائي في أن يستمر.
    12. The move towards knowledge- and skills-based societies and fast integrating markets has further increased the institutional requirements and pressures on developing countries to integrate in the global economy. UN 12 - وأحدث التحرك تجاه بناء مجتمعات تستند إلى المعرفة والمهارات، وتكامل الأسواق السريع، زيادة إضافية في الاحتياجات المؤسسية للبلدان النامية والضغوط الواقعة عليها كي تندمج في الاقتصاد العالمي.
    The growth resulted in a reduction of the standard unemployment rate from about 20 per cent in 1997 to less than 13 per cent in 1999, with an additional increase in the number of employed women in the same period by about 25 per cent. UN وأسفر النمو عن خفض معدل البطالة القياسي من زهاء 20 في المائـــة فــي عــام 1997 إلــى ما تقل نسبته عن 13 في المائة في عام 1999، مع زيادة إضافية تقارب نسبتها 25 في المائة في عدد النساء العاملات في الفترة نفسها.
    Noting that over the last three years feedstocks have been increasing and that the approved application of methyl bromide for the treatment of wooden pallets represents an additional increase of ever larger proportions, UN وإذ يأخذ علماً بأن المواد الوسيطة ظلت تتزايد خلال السنوات الثلاث الأخيرة، وأن الاستخدام الموافق عليه لبروميد الميثيل في معالجة الألواح الخشبية يمثل زيادة إضافية ذات أبعاد أكبر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus