"زيادة إمكانية الحصول على" - Traduction Arabe en Anglais

    • increase access to
        
    • increased access to
        
    • increasing access to
        
    • greater access to
        
    • expanding access to
        
    • wider access to
        
    • increase exposure to
        
    • increasing the accessibility of
        
    • to improve access to
        
    Deteriorating socioeconomic conditions need to be reversed, accurate information to be widely provided and special measures to be implemented in order to increase access to higher education and also to healthcare services. UN ويلزم أيضاً إصلاح الأحوال الاجتماعية الاقتصادية المتدهورة، وتوفير معلومات دقيقة على نطاق واسع، وتنفيذ تدابير خاصة من أجل زيادة إمكانية الحصول على التعليم العالي وعلى خدمات الرعاية الصحية أيضاً.
    This programme component will therefore work to increase access to modern energy supplies, especially based on renewable energy for supporting the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    We can do this successfully through increased access to prevention, diagnosis and treatment. UN وباستطاعتنا تحقيق ذلك بنجاح، عَبْر زيادة إمكانية الحصول على الوقاية والتشخيص والمعالجة.
    We also need increased access to food. UN كما تلزمنا زيادة إمكانية الحصول على الغذاء.
    Significant progress has been made in increasing access to education and expanding geographic coverage. UN وقد حدث تقدم كبير في زيادة إمكانية الحصول على التعليم وتوسيع نطاق تغطيته الجغرافية.
    In many countries, health systems are failing and collapsing, constituting a grave obstacle to increasing access to medicines. UN ويشهد العديد من البلدان فشل وانهيار النظم الصحية، وهو ما يشكل عقبة كأداء أمام زيادة إمكانية الحصول على الأدوية.
    Globally trade policy provisions need to be used more effectively to increase access to care. UN وعلى الصعيد العالمي، ينبغي تطبيق أحكام السياسات التجارية على نحو أكثر فعالية من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    We need to find ways of more effectively using trade policy provisions, such as compulsory licensing or parallel importation, to increase access to care. UN وينبغي إيجاد سبل أكثر فعالية لتطبيق أحكام السياسات التجارية، مثل الترخيص الإلزامي أو الاستيراد الموازي، من أجل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية.
    However, since the goal is to increase access to 98 per cent, and given the current efforts by the Government, there is a good chance that that goal will be achieved by the year 2003. UN ولكن نظرا لأن الهدف هو زيادة إمكانية الحصول على مياه صالحة للشرب إلى نسبة 98 في المائة، ونظرا للجهود الحالية التي تبذلها الحكومة، توجد فرصة جيدة لتحقيق هذا الهدف بحلول عام 2003.
    increase access to healthcare service UN زيادة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية؛
    This Programme component therefore aims to increase access to clean energy supplies, especially those based on renewable energy, to support the development of productive capacities in rural and urban areas. UN لذلك يهدف هذا المكوّن البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة النظيفة، وبخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    This has resulted in women accessing the most appropriate supports for their situations as well as increased access to supports. UN وأدى هذا إلى حصول النساء على أنسب الخدمات لحالتهن فضلا عن زيادة إمكانية الحصول على هذه الخدمات.
    Capitalizing on increased access to treatment in order to strengthen HIV prevention UN الإفادة من زيادة إمكانية الحصول على العــلاج من أجل تعزيز الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    WHO provided life-saving health services, such as increased access to primary health care. UN ووفرت منظمة الصحة العالمية الخدمات الصحية التي تنقذ الأرواح، من قبيل زيادة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الأولية.
    It commended progress in increased access to education. UN وأثنت على التقدم المحرز في مجال زيادة إمكانية الحصول على التعليم.
    It remains a key priority to ensure increasing access to assistance and services and continued donor support to meet current and future humanitarian needs. UN ولا يزال من الأولويات الرئيسية ضمان زيادة إمكانية الحصول على المساعدات والخدمات، واستمرار المانحين في تقديم الدعم لتلبية الاحتياجات الإنسانية الحالية والمقبلة.
    Partnerships that have financing and procurement of medicines and diagnostics as their main areas of focus have been very effective in increasing access to such products for the communities that need them. UN وكانت الشراكات، التي يعد تمويل وشراء الأدوية وأدوات التشخيص مجالا رئيسيا من مجالات تركيزها، فعالة للغاية في زيادة إمكانية الحصول على هذه المنتجات من أجل المجتمعات المحلية التي تحتاج إليها.
    increasing access to modern, clean and efficient energy is a key driver of inclusive and sustainable development. UN ولذا فإن زيادة إمكانية الحصول على الطاقة الحديثة والنظيفة وذات الكفاءة تشكل محركا رئيسيا للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    UNCDF creates new opportunities for poor people and their small businesses by increasing access to microfinance and investment capital. UN ويهيء الصندوق فرصا جديدة للفقراء ومشاريعهم التجارية الصغيرة عن طريق زيادة إمكانية الحصول على التمويل البالغ الصغر ورأس المال الاستثماري.
    In the same vein, there remained a need for greater access to affordable essential medicines to accelerate the progress being made on the achievement of the health-related Goals. UN كما أنه لا تزال هناك حاجة إلى زيادة إمكانية الحصول على الأدوية الأساسية بأسعار معقولة لتسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة.
    While expanding access to primary education constitutes an important building block of opportunity, inadequate investment in expanding higher education institutions continues to undermine the competitiveness of African economies. UN وفي ما تشكل زيادة إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي لبنة أساسية تسهم في زيادة الفرص، يظلّ عدم كفاية الاستثمار في توسيع مؤسسات التعليم العالي يقوّض القدرة التنافسية للاقتصادات الأفريقية.
    146. wider access to critical supplies for children and families was also supported by the growing value of UNICEF procurement services in 2006. UN 146 - وكان من شأن ما تحظى به خدمات المشتريات لليونيسيف من قيمة متعاظمة أن دعمت أيضا زيادة إمكانية الحصول على الإمدادات الحيوية للأطفال والأسر.
    increase exposure to early learning and psychosocial care through home visits; parenting/women support groups; integrated health; early childhood development (ECD) and nutrition materials; and promoting men's role in child care. UN :: زيادة إمكانية الحصول على التعلم المبكر والرعاية النفسية من خلال الزيارات المنزلية؛ ومجموعات دعم الوالدين/النساء؛ والصحة المتكاملة؛ والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة والمواد الغذائية؛ وتعزيز دور الرجال في رعاية الأطفال.
    “• increasing the accessibility of information and advisory services; UN " ● زيادة إمكانية الحصول على المعلومات والخدمات الاستشارية؛
    In the Special Rapporteur's previous reports, he examined States' responsibilities in relation to access to medicines. However, enhancing access to medicines is a shared responsibility. The Millennium Development Goals recognize that pharmaceutical companies have a responsibility to improve access to medicines. UN وقد بحث المقرر الخاص، في تقارير سابقة، مسؤوليات الدول فيما يتصل بإمكانية الحصول على الأدوية. بيد أن زيادة إمكانية الحصول على الأدوية هي مسؤولية مشتركة. وتسلم الأهداف الإنمائية للألفية بأن على الشركات الصيدلية مسؤولية عن تحسين إمكانية الحصول على الأدوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus