greater respect for international humanitarian law would reduce the need for humanitarian response and permit a scaling-back of demand for assistance. | UN | ومن شأن زيادة احترام القانون الإنساني الدولي أن يقلل من الحاجة إلى الاستجابة الإنسانية ويسمح بتراجع الطلب على المساعدة. |
This generally requires substantial improvements in governance, with greater respect for people's rights and a better integration of all stakeholders in decision-making. | UN | ويتطلب ذلك عموماً تحسينات كبيرة في الحوكمة مع زيادة احترام حقوق الشعب وإدماج جميع أصحاب المصلحة على نحو أفضل في اتخاذ القرار. |
Respect for child rights is in turn conducive to social change and to Increased respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms in general. | UN | واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما. |
The judgments of the Court and its advisory opinions have significantly contributed to Increased respect for international law, as well as to its progressive codification. | UN | وأسهمت أحكامها وفتاواها إسهاما كبيرا في زيادة احترام القانون الدولي فضلا عن تدوينه التدريجي. |
This has increased the Force's effectiveness in monitoring the human rights situation and in its efforts to improve respect for human rights by local police personnel. | UN | وزاد هذا من فعالية القوة في رصد حالة حقوق اﻹنسان وفي جهودها الرامية إلى زيادة احترام أفراد الشرطة المحلية لحقوق اﻹنسان. |
We also support efforts aimed at increasing respect for and the credibility of the human rights bodies. | UN | ونؤيد أيضا الجهود التي تهدف إلى زيادة احترام هيئات حقوق الإنسان ومصداقيتها. |
Following the signing of the Agreement, there has been a trend towards greater respect for human rights. | UN | وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق اﻹنسان. |
He hoped that the second periodic report would describe measures taken to encourage greater respect for the rights of minorities. | UN | وأعرب عن أمله في أن يذكر التقرير الدوري الثاني لغابون التدابير التشجيعية المتخذة من أجل زيادة احترام حقوق اﻷولويات. |
As a result, progress was being made towards greater respect for the rights of targeted persons. | UN | ونتيجة لذلك يجري إحراز تقدُّم صوب زيادة احترام حقوق الأشخاص المستهدفين. |
We will strive to achieve greater respect for international humanitarian law by all parties. | UN | وسنسعى إلى تحقيق زيادة احترام القانون الإنساني الدولي من جانب كل الأطراف. |
Following its signature, there have been indications of greater respect for human rights. | UN | وفي أعقاب التوقيع على هذا الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق الإنسان. |
Following the signing of the Agreement, there has been a trend towards greater respect for human rights. | UN | وفي أعقاب التوقيع على الاتفاق، ظهر اتجاه نحو زيادة احترام حقوق الإنسان. |
Respect for child rights is in turn conducive to social change and to Increased respect for and promotion of human rights and fundamental freedoms in general. | UN | واحترام حقوق الطفل يفضي بدوره إلى إحداث تغير اجتماعي وإلى زيادة احترام وتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية عموما. |
This resulted in a significant decrease in prison escapes and prison breaks, and Increased respect for the rights of prisoners and detainees. | UN | وقد أدى هذا إلى انخفاض كبير في عدد الهاربين ومحاولات الفرار من السجون، وإلى زيادة احترام حقوق السجناء والمحتجزين. |
Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to Increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences | UN | هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية |
Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to Increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences | UN | أهداف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية |
Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned among member countries and contribute to Increased respect for the rights of women in line with international conventions and conferences | UN | أهداف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، والتشجيع على تبادل الدروس المستفادة في ما بين البلدان الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى والاتفاقيات والمؤتمرات الدولية |
The programme of advisory services and technical assistance in the field of human rights has been given specific new and wide-ranging responsibilities in helping to improve respect for human rights. | UN | وقد أنيطت ببرنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق ﻹنسان مسؤوليات معينة جديدة واسعة النطاق فيما يتعلق بالمساعدة على زيادة احترام حقوق اﻹنسان. |
Her country was also hosting the United Nations Human Rights Training and Documentation Centre for South-West Asia and the Arab Region, which would play an important role in increasing respect for human rights and combatting human trafficking in the region. | UN | ويستضيف بلدها أيضا مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية الذي يؤدي دورا هاما في زيادة احترام حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالبشر في المنطقة. |
: increase respect for human rights | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: زيادة احترام حقوق الإنسان |
Objective of the Organization: To reduce gender imbalances, encourage exchange of lessons learned between member countries and contribute to increased respect of the rights of women in line with international conventions and conferences | UN | هدف المنظمة: الحد من مظاهر التفاوت بين الجنسين، وتشجيع تبادل الدروس المستفادة فيما بين الدول الأعضاء، والمساهمة في زيادة احترام حقوق المرأة بما يتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية |
7. Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law during the conflict; | UN | ٧ - تدعو المجتمع الدولي إلى توسيع نطاق دعمه لﻷنشطة الرامية إلى زيادة احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني خلال النزاع؛ ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء واﻷطفال؛ |
It is also the bedrock upon which rest all United Nations activities aimed at better respect for and promotion of human rights, in accordance with the Charter. | UN | وهو أيضا اﻷساس الوطيد الذي تستند إليه جميع أنشطة اﻷمم المتحدة التي تستهدف زيادة احترام حقوق اﻹنسان وتعزيزها، وفقا للميثاق. |