"زيادة الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased security
        
    • increase security
        
    • increasing security
        
    • more secure
        
    increased security is needed to prevent sexual harassment or violence both at and en route to school. UN والأمر يحتاج إلى زيادة الأمن لمنع التحرش الجنسي أو العنف، سواء داخل المدرسة أو في الطريق إليها.
    Going forward, it will be important that normalization of diplomatic relations be translated into increased security on the ground, particularly along the common border. UN وإذ نمضي قدما، سيكون من المهم أن ينعكس تطبيع العلاقات الدبلوماسية على زيادة الأمن في الميدان، ولا سيما على امتداد الحدود المشتركة.
    That time is over, and the reduction in operational preparedness would lead to increased security for all. UN لقد مضى ذلك الوقت، وإن خفض حالة التأهب العملي من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الأمن للجميع.
    :: To increase security for all by addressing various non-proliferation concerns. UN :: زيادة الأمن للجميع بمعالجة مختلف المخاوف المتعلقة بعدم الانتشار؛
    While it appears that there is no regular threat in the area, the United Nations troops with armoured personnel carriers have since been redeployed to the area in order to increase security during demining operations. UN ومع أنه لا يلوح تهديد متواتر في المنطقة، إلا أنه جرى منذ ذلك الحين إعادة نشر أفراد الأمم المتحدة المزودين بناقلات جنود مصفحة، سعيا إلى زيادة الأمن أثناء عمليات إزالة الألغام فيها.
    They have something important to say as regards ways of increasing security. UN ولديها شيء هام تقوله فيما يتعلق بسبل زيادة الأمن.
    The promotion of human rights remains the most effective strategy for eliminating inequalities between countries and social groups, and for increasing security. UN ويبقى تعزيز حقوق الإنسان هو الاستراتيجية الأكثر فعالية في القضاء على التفاوت بين البلدان والفئات الاجتماعية، وفي زيادة الأمن.
    Its implementation has made the world more secure. UN وقد أدى تنفيذها إلى زيادة الأمن في العالم.
    More weapons and allocating more resources to the military do not necessarily translate into increased security. UN فزيادة الأسلحة وتخصيص موارد أكثر للقوات العسكرية لا يعنيان بالضرورة زيادة الأمن.
    The patrols have been well received by the local population and contributed to increased security. UN ولاقت الدوريات استقبالا جيدا من السكان المحليين وساهمت في زيادة الأمن.
    The place will be fortress, increased security for president and generals. Open Subtitles المكان سيكون مُحصّناً زيادة الأمن للرئيس والقادة العسكريين
    Now, because of the increased security, we won't be able to enter through the air ducts like I did when I took the diamond. Open Subtitles الآن، و بسبب زيادة الأمن لن نتمكن من الدخول عن طريق فتحات التهوية مثلما فعلت أنا عندما أخذت الألماسة
    However, United Nations police, military troops and military observers undertook regular patrols in specified areas, resulting in increased security for concerned communities. UN غير أن شرطة الأمم المتحدة وقواتها العسكرية ومراقبيها العسكريين قاموا بدوريات منتظمة في مناطق محددة أسفرت عن زيادة الأمن في المجتمعات المعنية.
    (xi) increased security and cooperation to face threats like narcotraffic, terrorism, illicit traffic of arms, international organized crime, etc.; UN `11 ' زيادة الأمن والتعاون لمواجهة مخاطر تجارة المخدرات والإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والجريمة الدولية المنظمة وما إليها؛
    Strengthening human rights and the rule of law will increase security. UN ومن شأن تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون زيادة الأمن.
    I have contacted the FBI and Metro Police, and they've agreed to increase security at your conference. Open Subtitles لقد إتصلت بالمباحث الفيدرالية وشرطةالمدينة، ووافقوا على زيادة الأمن في مؤتمركم.
    We wanted to increase security, but frankly, if things got threatening, we wanted an evacuation. Open Subtitles أردنا زيادة الأمن لكن بصراحة اذا حصلنا على تهديد كنا نريد اخلاء
    In that regard, let me reiterate that Bosnia and Herzegovina is unconditionally dedicated to the fight against terrorism and is particularly active in cooperating with the countries of our region to increase security and enhance preparedness for the effective prevention of terrorist acts. UN وفي ذلك الصدد اسمحوا لي بأن أكرر أن البوسنة والهرسك تكرس نفسها دون قيد أو شرط للحرب على الإرهاب، وتتعاون تعاونا نشيطا بصورة خاصة مع بلدان منطقتنا من أجل زيادة الأمن وتحسين الجهوزية لدرء أعمال الإرهاب بطريقة فعالة.
    37. The mandate of UNMIBH with respect to local police plays a pivotal role in increasing security for the return of refugees and displaced persons. UN 37 - تؤدي ولاية البعثة فيما يتعلق بالشرطة المحلية دورا رئيسيا في زيادة الأمن من أجل عودة اللاجئين والمشردين.
    4. increasing security through confidence-building measures UN 4 - زيادة الأمن من خلال تدابير بناء الثقة
    113. The sixteenth Organization for Security and Cooperation in Europe Economic and Environmental Forum will focus on " Maritime and inland waterways cooperation in the OSCE area: increasing security and protecting the environment " . UN 113 - وقد ركز المنتدى الاقتصادي والبيئي السادس عشر لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا على موضوع " التعاون بشأن الممرات المائية البحرية والداخلية في منطقة المنظمة: زيادة الأمن وحماية البيئة " ().
    Its implementation has made the world more secure. UN وقد أدى تنفيذها إلى زيادة الأمن في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus